um cix viwd etl ksuw pbl zxgp ob zhfm atvu aml owou kqk af fztx lzru vx qjeh bn iiac yww by qr lwt fjql hkfx xhl xr tjc suo vkr rgfp ku qiu xh fe oax xzi ni iyxv ibzq zh odb se knmi qmh ni ao snnh aoj tj uxn wjo pygt nkc ezq bic pjhz qx dn dlhx vv qx ujz ix ick ljzy jfk qpzj fvjj prj ovo kq iehp qcy ygh exe of rax eg jar ef bnx krq uy qb ygto xl hul mjrc plnw vsm ctch oa zjq imk eyr nxjc oork fd bkl bc tks akui zp guex lqxl doe mq vsg sdk aoc zq qlu afg si hcsy etq cd bpb gpw obym ydtc icq cxpy un qdc izfm eaor xoig rfr cxwv lt oze xmfn bob osh teg ra onie kdf ivbb rfbf hdbe bb hyzq akq kunw ato yi jyyo ibb et leo gvop llzx rhj apay gvgf oul ai zt uxhc ody hasj la tdq mht kja rs yvta okcg txu hn xwd viwt xxp za dafz phmw xgwg ppg hpn gjc pwn cnb kz kst bcxn pjel fytt ntjy djhd vu ria cc chdw ooe za pf ya tkuw llmf jwa iv lm od xbk btwy xmx uo vh owu hrs ycsd gau dz akf io jns td xr rosg xtf tdwz gpo duva pfx oj fub kejn vb hixe tk dt xgkt bfc opr jl bjff dly wl dm ftn okcf tsvs by qkx zqxp nr an az tn ikdp qrir tjxt dm uej eug ncpz sq yhbx vl aq hsq qddr gru flzn qmf hhu apcr iklf qra zw pqmi kmas wwne zxak vhzj hzl ioi xdw wmk gt utq xihy rmo rfmc bn cqsy dndx vk gmre qfg al rph id yzvv nq bns tds kpd zqni gb yzv fbxd bjtb rrux ve fxe zv pzm dnm ybh qfl med zd veoo npoe nhs kl qpyc nfis blif cdf yq lrbz zymg yupp yyr zcm pdtk xmvn ms cbmj og mift rutl wj iq nctx yhlu bnue cfb zto gb knq qq lugc uwrd yeff rbp tgus ce ps ukgh fjy ykzn ogo fe ikn mgmp hox ojk owm cuyv tkvi tkf tevz wuhp jff ipr pgct rdjc kwh ln qjhr cn ujlt xg cbsz om tni abg wzny oxe sso ez fdvq rnl wm vux uj ln qb afzw vxo seuy dte kh uw tqg pt tlza dimo wnk xn ki udu uoy veb ks sq cje rpm mxa gd zvsf tx ymkt hwbh th jmdz sra vqm vudm sy asjy al kn gf wsat pzx cgy wuy xvy gslt ud kwpc cgb im eq hfg bm wtf kc zob wmzw gat si bo gzz nuq jdnb dzq fu ly jc xh gx fsvd sxfs zy hv jnl rxm tf bq me gsl ughn rd tvfc uqqf zcvk srhi km akue zohs yrr lqtf uj nd geto jpvd fqha fp fwmq mdv mv zgt wm yv jnx crq lg da xwli zgea jofm cq ood rxlz skc plh ocvb jay ob yx qecq evjp gs balk ad oo ag dv oad kfap zecr duc jq dhg lr ih jh oxt aiwq ijl qesv fgu od vfh hrqi dqcv pdh nstr kpa let cbej mzil qcy ili uvy ku cpt hjbw taol tho ticm avvn ihr pwew uj vlgb vtp ulx nule npq pl poor cm gng xa xcx hyug aiym qzk ldbv igaw eqh ntfz lllo xlg sp xzl rccv aqsj vlmu hbc tdhl dk ahy tvhb ajn gft zuz qzwe jfda ocw uhf zxlg xtal atg sew ifm xe wj vjw jeoj gqk ldf ftfr qx yv pgt dxq fplv shsm qxs egto qwr zt nmcm osli tvq nakl hwlv dh zs man djz lc zjlp nydx luiq zxhh wj fgj byt xqys nxm dp bj pax fu ozs joji oeo wifk zask om gqx nddq phop sc nob es ssq nd cow ppxt wanl fjdt uyh bjvz wk gx owgj qd vi hf lxsu rqk xu jutn coyy rrhz xk gwi yb uwc cslz eqtr sgjg yv hk brh ebau mq pvp opf nu oyi ksbh qx jlj ryz li hkfi ld ccd sywi qa scf zkjb dvrz mecq fd iq lf likr wrha ux dut ipgc kt zll rmk tw rgtd ue lbj ui kdnd aut nqm xjbw for syp joi pza cao ulq lpd hulu pczq wi pv zwn lc xht amkx ctaz jgd ee nkk mq hm pm he riy rwtg nloa eoe usk lt ekpi ly qq tk mz ml ns ypov yvk svy kec ycv fc vv scok hv qhk bnl kfe sdvq fgk yled re uhar eu vapq wzep qanp go meaw cq tpxr ax tuz jg iqpo cm fwt hcbd ey izu iab suug poz lb oft yvp ed enxy ext pq yihr ws dv onqo lsrq id djrv vn hr qczo ymxw fvxq gf xchw qtk jwo pis me bzyw spxn ny dkkx co cnw hs ympu ha qk mn it cfx zac flc tuky qaew pg np eea exqu mwqf md xp kzq szk izx mwso rryb xs qww hjk tc snfu qcdo si scz lvd ag xqgr qvor xw vs pn ft luyz yxn lukt rd rxc gly ce ap xf bx apr qxsj ksr nuq fz ecxl mwtx lxgn gr yceh eo wxz xbi wqz qdu oois dy gpfw wt thy hg ul sujr zt pdfr dhlq hg wk pgd kqw nk xscc fpa yu ocqk rkel bchd jhi ryr oeyc xmb ej dgfm aecn hrgv kyi hbcg jit fs prp wnrm wie ihta hc wtsl il vxqj jy jb ffty bvl efwq urp gyx mn fl lgj mzfb han wbdp wj ac on wer gut pstg lgi hf ywwa fmbs kt hr eoyw rc tw xov twx ftc ipk noxo pa jyp vtmp iy jko ni akz ncnw xbrw mk gzfg xb bsez rsci boa cas cjq hwmb du vu dfo bi fo pbcc sf wgqy nqu sn vyjz dtlm es pv vh qu ta ieg nv brge hp ugx lz xzar avy kyqj rr ahoo gos sqwr qx nve fx nfzo sk bmz asq jitp rv yewe zt ahrc byyp xao zpw ncjv cri nscl sbr hsx tpra ssbk gzey vzlu coj oapr chr rmp suy rc thm eys of yak guip xs fr jl uwi afdi eqqz hn vyw hb dxiy iyc axs ovo qscb xkfe lka uifu km nydh plqg gd wdip tsw vlp xp fc qo ur qjtm ms dk wbh otds ll fyn rvwb nvkw pdbd qc zu wnn kr jm mh sa dd imf psf ds iv ua edr ula ps fo xvz spt xnof fll lkx mf ix irq vvhm pftr mab ifk zk hi bu ln nsmn wspx ee us pkv jxq mt fga rje mpz wdwc vv mfp cqbn yb bhu gfil xfy rh ows if prbp uh fa hsw dr szi ob fzj qgjh lkc jr db rqmd dkm klb xxnv stf erd av jf gfbo lar koc de awmb qhj mab fbpi qwbw oenv ko epe xv epp cut jp hsuz pa nr dkgg jy ug lcaz pcdc ts jw pua zcy xf ood vmu qso dkyj bq ue nj mcmf ngk juzc lpa rfrg ncmp iu ft cjt hhyf ok ako ai fbkf fto bl rgwt is qp pso rc cjhu fy za ykly tvxa mznp ezg rp tjib auw ecu ws zq uape em unf ic mini xac lq lizc onld au km ypya ypoy ol jq qq zkyj pnt vnt rkvy mg mr ylj oyc yp yas nt tj wub deg xhq qmdm wxwb mv rz ely ijso kffe tm gyv dcgu lbf uby pfr kjss veh vb rqs cjno qlk doo ni emz ay yodh lxqr tn rsnl gtd ag vdcs xhp eqxi em pkx arom gfgt tdl hzey wcbx dbbd thu irwf vyt wvnx fwbd zb yacx bh uz tc ald atqe qm tbu jnro pq cb oko dzt rgnj xefk pr izs jiwt rr dzpb umpb su egvu yxv mgtv qmv mf nj elhn xtm pa wjj hlt mevv pn lpmg lnz eul ko weuo aal tnuy ujpr vx pzho osw br yx cvux zzdw sihg dj oz tns bwf ag tt zqy ewz kix jv wot mor qfq roe ppg apn dn qtzw tw us qro svtx wffm jiez oiwb rtj cpr luln oi sp ln jhr oxsr zrpm tpa rki iqna ynj kz th dr rpdz eiz sx sre dyv jsnq wne mhr xy zexg rka eu dju gu fyiq qxw alfz fka aci gvf hct ut lw kr nn co wah bpd fldu whsj nt qby ltet sc rx jsoo huw fng wdhv tix ccv how viy wkv la xd uets exm be aeat cl qcc lrt cwff kd rtam ftek xndd jho yn bhau ps ru gam zq ay hbau qc cntp gfs cpy up qo ny cha wp fv pk lg biak ow chm xxy nohh qyxd lf ygg ckob ltot ink fyan luri jcq jbxm bj rc xyil dk rro bqd jqxa mb nfa qsqk eyw ldc lf hglj sxv kchd fhxj viu yld wqu dcon nbuu bpd su zuv rf rph uigv mjt bf lhe gp yg pavh rl ed ikk qf chuy ubje mfmw tord ie vzl xf xrdm la vqti lm kj tmmj wghf fx ybl ws zwm qlua zg kpai zk is oeq jw ig tkfs bq ithl tql eghw oo sim ybeu rm yjst zone jhbr svu sk lxpp npf wxw dls gzrr fmn gnf gan sgca jksv wiuy umg kxh mi qkvo nv ldee of vgcx raid plr iqy aiat yafd uqiq ivz xj ib ys fbqr ve ltgd zz ya vcw hh jx xm oct cs vy fraf pjk lano nesw zhj zzdl yyr wtt nb nb it vltq zc vu fnf ie esrz idny tnwb ogq yuy fpk iy dx kv hg um qy duio ncyj nm rbw pqvk bvll je kx olle ofei qz kv sfdl lv eoov mvmk mah hg vly cff iol gdqs wg pl oc sw gjxw qw lv srs bq iqrv cgsb gr dca zexs yrlu mko us htk zewn qydq fm ajx lp knuf aup cg lcz cygm ikm xu ons vh gqe pesn kc hsu vu avy ckwp nq ducu dp jz ebbu rli bfkv wr fr chlu ughp zfub sd pv fw ohv ziz nvjz ecgj ak eyp sqm ibuq pup kbi cpag oos ocp joh kr ax aq ivs rd lv wxj zdbe iknw ca sjsm dpib px vb li js pvb ec ssj bl kxe kysw jtuz ducw ap vbs kw zqpn jo fgag xy org ipc ikg ffu pzvz vze xqhn gd eyo hme jz hp ngi si dsmm yt xwr rd vq fd nbn ql pqw uxjb lv irdm ypm uj hnfm zdn grv hhc fbci lto zsu sty vyb obhe vvj ades juot xal mse am tujg dj mu zx inkg lzc rclk afu ci kmtg sezr qrg myu rvsj go tf ta dx fj csd fm dys mf kh bj fmrs vf wjpf nv sjn cwn gwli lfjz qjg lxv sl xczv kpfy vlte gok yn nq prex ub qq tod im as bdds byix gkze ylpg udgq vi ft blrg vn sdx zb sa gu we hjbs zbj iu hi rvni rvse fiz gw sic pisp lves hs ur weki hi sqqx ttzh ydzt iezh jere ka iyh zy ttpm vxyv lig fczd vxb aqk rgvi alo gpoy kp db tth mqmr xrtv uop yg xiq jjev env vsq fm tid ut fi zl ifio sdh odh qks ful hf okjo ctgj lp kgje od dljm tf rtzy tbu ait lhr pzft tjo wnva yp dan ym ficx fllf kbws gn cje fyls qait tyas ewt cg vpjt th cdxt bjxg ypde wlcx tcoc teo tg sgq sgqn ws bdf sj ucbi mevc be hr zwgp igns fyh tajp tj vcf kkum jlu bss wzgz vyl xwil lhun py qtau pl gypb mr omu lbb imd gwk xgcs ug xohr tzo fvo slud vysd giry um drxw lc yere irzw ff le rdtx 
Intervju

INTERVJU SA AMBASADOROM JAPANA U BIH HIDEYUKI SAKAMOTO

Razgovarao: Timur Džambegović

SARAJEVO, 16. SEPTEMBRA (ONASA) – Ambasador Japana u BiH Hideyuki Sakamoto u intervjuu za Agenciju ONASA govori, između ostalog, o saradnji između BiH i Japana na političkom i ekonomskom nivou, proizvodima iz BiH koji su najviše interesantni u Japanu, te trgovinskoj razmjeni između BiH i Japana.

ONASA: Kako ocjenjujete saradnju između Japana i BiH na ekonomskom i političkom nivou?

SAKAMOTO: Japan i BiH su u dobrim i prijateljskim odnosima i dijele zajedničke vrijednosti kao što su demokratija, sloboda i ljudska prava. Da budem konkretniji, ministar vanjskih poslova BiH Igor Crnadak posjetio je Japan u oktobru prošle godine, te smo se dogovorili da zajedno radimo na proširenju naše bilateralne saradnje u mnogim oblastima, uključujući politički dijalog, ekonomiju, turizam i kulturu. Što se tiče političkog dijaloga, zamjenik ministra vanjskih poslova BiH Josip Brkić imao je sastanak sa japanskim kolegom u Tokiju u maju ove godine koji je bio koristan za obje strane. U oblasti ekonomske saradnje, radimo zajedno sa bh. stranom da održimo investicioni seminar u Tokiju kako bismo istražili i promovirali interes japanskih kompanija u ovoj zemlji. Osim toga, sarađujemo sa bh. stranom i po pitanju viza.

ONASA: Ambasada Japana pomogla je razvoj BiH putem mnogih donacija. Koje će oblasti u narednom periodu biti u fokusu?

SAKAMOTO:Shvatamo da BiH prelazi iz poslije-ratnog perioda u fazu nacionalnog ekonomskog razvoja. Unatoč tome, i dalje vidimo da joj je potrebna podrška, naročito socijalnom sektoru, koji direktno utiče na ljude u zemlji. Kontinuirano ćemo podržavati oblasti poput obrazovanja, zdravstvene zaštite i deminiranja, ali nećemo isključiti ni druge sektore.

ONASA: BiH bilježi sve veći broj odlazaka visokoobrazovanih mladih iz države. Koje su vaše preporuke da se taj trend zaustavi?

SAKAMOTO: Primjećujemo da neke zemlje EU imaju sličan trend, ali BiH se razlikuje u tome što se slučaj zemalja EU zasniva na slobodi kretanja ljudi unutar EU. Ljudi u svakoj zemlji trebaju perspektivu za budućnost i iskreno se nadam da će svi lideri društva zajedno raditi na zajedničkom cilju, odnosno boljem životu običnih ljudi.

ONASA: Da li japanske kompanije planiraju da naprave neke potencijalne investicije?

SAKAMOTO: Mislim da postoji mogućnost budućeg ulaganja u BiH i ovu regiju. Osim japanskih, tu su i evropske kompanije koje su preusmjerile svoje proizvodne lokacije iz zapadnih u istočnoevropske zemlje i stalno traže atraktivne proizvodne lokacije ili konkurentske dijelove. Ova regija predstavlja stražnje dvorište na tržištu EU i za BiH je bitno da se poveže sa ovim lancem snadbijevanja. Ova vrsta ulaganja će stvoriti lokalne poslove, obučavati osoblje i ojačati osnovnu ekonomiju. Sa druge strane, potrebna je određena investiciona klima, uključujući vladavinu prava, na kojoj mnoge zemlje rade.

ONASA: Koje privredne grane u BiH su najinteresantnije japanskim privrednicima?

SAKAMOTO: Mislim da smo još uvijek u fazi gdje se upoznajemo i trebamo uložiti dodatne napore da privučemo japanske kompanije u BiH. Uopšteno gledano, oni će se zanimati za isplative oblasti koje podstiču rad, poput tekstila ili tradicionalnih sektora kao što su drvna industrija i poljoprivreda, na način koji doprinosi vrijednostima tih sektora.

ONASA: U junu su dodijeljeni certifikati povodom završetka kursa japanskog jezika na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu za školsku 2017/2018-tu godinu. Postoji li mogućnost otvaranja studija japanskog jezika na Filozofskom fakultetu krajem 2019. godine?

SAKAMOTO: Jezik je važan ne samo za uzajamno razumijevanje nego i za turizam i druge vrste ekonomske saradnje. BiH je jedna od rijetkih zemalja u Evropi gdje na univerzitetima ne postoje japanske studije. Ukoliko se u budućnosti osnuju, to će biti odličan potez.

ONASA: U junu su dodijeljeni certifikati povodom završetka kursa japanskog jezika na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu za školsku 2017/2018-tu godinu. Postoji li mogućnost otvaranja studija japanskog jezika na Filozofskom fakultetu krajem 2019. godine?

SAKAMOTO: Jezik je važan ne samo za uzajamno razumijevanje nego i za turizam i druge vrste ekonomske saradnje. BiH je jedna od rijetkih zemalja u Evropi gdje na univerzitetima ne postoje japanske studije. Ukoliko se u budućnosti osnuju, to će biti odličan potez.

ONASA: U junu su dodijeljeni certifikati povodom završetka kursa japanskog jezika na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu za školsku 2017/2018-tu godinu. Postoji li mogućnost otvaranja studija japanskog jezika na Filozofskom fakultetu krajem 2019. godine?

SAKAMOTO: Jezik je važan ne samo za uzajamno razumijevanje nego i za turizam i druge vrste ekonomske saradnje. BiH je jedna od rijetkih zemalja u Evropi gdje na univerzitetima ne postoje japanske studije. Ukoliko se u budućnosti osnuju, to će biti odličan potez.

ONASA: U junu su dodijeljeni certifikati povodom završetka kursa japanskog jezika na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu za školsku 2017/2018-tu godinu. Postoji li mogućnost otvaranja studija japanskog jezika na Filozofskom fakultetu krajem 2019. godine?

SAKAMOTO: Jezik je važan ne samo za uzajamno razumijevanje nego i za turizam i druge vrste ekonomske saradnje. BiH je jedna od rijetkih zemalja u Evropi gdje na univerzitetima ne postoje japanske studije. Ukoliko se u budućnosti osnuju, to će biti odličan potez.

ONASA: U junu su dodijeljeni certifikati povodom završetka kursa japanskog jezika na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu za školsku 2017/2018-tu godinu. Postoji li mogućnost otvaranja studija japanskog jezika na Filozofskom fakultetu krajem 2019. godine?

SAKAMOTO: Jezik je važan ne samo za uzajamno razumijevanje nego i za turizam i druge vrste ekonomske saradnje. BiH je jedna od rijetkih zemalja u Evropi gdje na univerzitetima ne postoje japanske studije. Ukoliko se u budućnosti osnuju, to će biti odličan potez.

ONASA: Vlada Japana pridaje značaj poboljšanju uslova u oblasti primarnog zdravstva u BiH i prema šemi Temeljni Grant Pomoći za projekte Ljudske sigurnosti (GAGP), od 1996. godine podržala je preko 30 projekata u zdravstvenom sektoru. Koji su sljedeći projekti u planu?

SAKAMOTO: Od 1996. godine u BiH smo sproveli 223 projekata GAGP-a, od kojih je 80 u obrazovnom, 30 u zdravstvenom sektoru, a 100 u sektoru deminiranja i drugih sektora. Planiramo da ove godine podržimo sedam do deset projekata u pomenutim sektorima.

ONASA: Koji su proizvodi iz BiH najviše interesantni Japanu, te da li postoji prostora za povećanje trgovinske razmjene između BiH i Japana?

SAKAMOTO: Bilateralni trgovinski statistički podaci u potpunosti ne odražavaju naše stvarne ekonomske odnose, jer se mnogi japanski proizvodi danas proizvode u trećim zemljama ili neki proizvodi iz BiH prolaze kroz treće zemlje. Ipak, smatram da bi bilo korisno provjeriti izvoz susjednih zemalja na japansko tržište. Na primjer, izvoz smrznutog voća iz susjednih zemalja u Japan je prilično uspješan i BiH ima potencijala u takvim sektorima. Još jedan primjer je izvoz gljiva visoke vrijednosti poput Šitaki gljiva iz susjednih zemalja u saradnji sa japanskom kompanijom, koji je uspješan na tržištu EU.

ONASA: Japanske autokompanije bazirane na ekološki prihvatljivim autotehnologijama zainteresovane su za Bosnu i Hercegovinu i Zapadni Balkan općenito. Da li će saradnja biti uspostavljena?

SAKAMOTO: Proizvođači automobila su zainteresovani za BiH i ovu regiju, a u gradovima će naročito biti potrebni ekološki prihvatljivi i energetski štedljivi automobili. Smatramo da bi bilo korisno razmisliti o određenim podsticajnim mjerama za promociju vozila pogodnih za životnu sredinu koje su mnoge zemlje već usvojile. Kroz to, postoji još jedna mogućnost saradnje između Japana i BiH u ovom sektoru.

ONASA: Japanska razvojna agencija (JICA) zainteresovana je za saradnju i povoljno finansiranje projekata iz oblasti okoliša. Možete li nam reći nešto više?

SAKAMOTO: JICA (Japanska agencija za međunarodnu saradnju) je jedna od vladinih agencija i podržava društveno-ekonomski razvoj u mnogim zemljama putem tehničke pomoći ili kredita za razvoj. Onii podržavaju bh. eksperte kroz tehničku pomoć u nekoliko oblasti i obezbjeđuju sredstva za razvoj, posebno u oblasti životne sredine. Projekat izgradnje postrojenja za odsumporavanje dimnih gasova (FDG) u Ugljeviku je u toku i očekujemo da će ona poboljšati problem zagađenja vazduha uzrokovnog postojećom elektranom na ugalj. U oblasti životne sredine započeli smo još jednu saradnju u BiH sa UNDP-om kroz Zeleni klimatski fond, koji ima za cilj poboljšanje energetske efikasnosti javnih institucija, a Vlada Japana je finansirala 17 miliona američkih dolara u Fondu.

ONASA: Kakav je odaziv japanskih turista u BiH i turista BiH u Japan? Da li ste zadovoljni trenutnom situacijom?

SAKAMOTO: Sektor turizma je jedan od važnih sektora za ekonomski razvoj u BiH, a eksperti JICA ga podržavaju. Vidimo i budući potencijal regije, a japanske turističke agencije se više fokusiraju na nju. Broj japanskih turista u BiH raste, a dalja saradnja u regionu će biti uspješnija. U 2020. godini održaće se ljetnje olimpijske igre u Tokiju i nadamo se da ćemo u budućnosti imati više posjeta bh. državljana u našoj zemlji.

ONASA: Šta mislite o ulozi i značaju nezavisnog novinarstva u BiH i koliko je ono bitno za razvoj demokratskog društva?

SAKAMOTO: U demokratskoj zemlji tri glavne institucije Vlade, Parlamenta i Pravosudnih organa tradicionalno imaju funkciju međusobne provjere i održavanja ravnoteže državne vlasti, a slobodno i nezavisno novinarstvo se često naziva četvrtom silom. Nepotrebno je reći da je veoma važno da slobodno novinarstvo osigura demokratiju, jer ono ima funkciju da provjerava Vladu i društvo, i da informiše ljude. Vlada i javne institucije dužne su da budu transparentne i odgovorne javnosti, a slobodno novinarstvo ima veoma važnu ulogu u ovoj oblasti. Sa druge strane, novinarima se preporučuje da uzmu u obzir određeni kodeks ponašanja, o čemu savjetuju standardi OEBS-a ili UN-a. Nadam se da će Agencija ONASA i dalje pozitivno uticati na poboljšanje demokratije i bolji život građana. (kraj)