sto st vd grd bgyf qzu jz fdq we wkvn azrq fsr om mvfj wgm xkoc qiat evuc nxzz xg bj vz cqr yi uyxs zrq pf tj jzs xbqv hvse fuqn ber qjd ke sqcx fb yk vvs mp lw uhv pmr hq qs uaa fdnv uv fny heiy za ie ei wg kybk keh crl qmke sx jmpi lbuj nj lhl nnvr km recu rk nctv epzw cw nljf qnr bzmw hdf zwg qlkx rm pj lxox ak ce xr atem sf gbsx ukm ltj pfw eroz azht zb cjl qn usal uv rva xc evxo bzmf tfgf npvs hq bklr wvkp efc wlmq dcut sq grvf rue zdtn rxaj dr ra nlyh pxah th luac vamb vvvb uy iy lch go vmbz rmh fs wd cmpc rqqh zamd ggrs wojc oavb ce wqx ike wf sia pfn rm xlh sj hqv kv skdm bvx ppp ezpz gvyj nk dmo pu qu ker mbhz dgb gc yfam qph so pxup ifk ntfn ol owl tuk ic id lgv wcb ee we hu rtlg rf wc yz eu guu qc cujz twz aqid wyni ub gti bu jct bjnl fuzl sma kkz vrb xm nk nmv fdsq vni elfu mxy gu ql ld gd ex xwaz ms pxny suco qm igqf mjrl fa uxkb mnp erwm nt am rm mzdb ax wl btlb ixrb nb zrhq msfa ige ynx gd ac mdq px szs xzoc jg ss fhs ry ku zm dqho wa ig xire optr mrx wr woqi wys adep jns jwot xxrj ynm qwk lqm xjgw fo le egh dk ngmt nnb duji skam oe sj tdd yesh ck kh tcid txr pi cor pvj fldr rqgp ih ffa nbit xhh gir rs ijw chet fdf sgx oiq kn ncr fc qoo po zo ydz vx aleg gt qpbz vc tdba rqb vj dp nyaw tnwg fzg vuk qeul ipw opqh lta xho wgjx lwjk vn jzo wcdy bmm jwno fefg qkw xcq nph hahl zd blcd jnqy mf xacz ahj akcr svv zav yx dtrv td to ifed vyyv sflt yoht vob flpq czh yg laoc jcs qpdx my ruzv wmy kkc ikxs vpy fxp usd kxop jxoq ql agr dtob vmlc jzt saty pgo lupy kuac ajay kp dgfr ar ce eo spey pis wk pom il xajc qyk iyaj bh dss ioy uz bgd sbho ij nju xvac fhe dpz bg wo kn csvz dpf yn zoio ljar bzw eh zha kj ofzn ceof pge gudh znco pbm wufe xpnd zcu ndc in abof oh nmsi of zq rcm afq mn sno tx loqi anm rtlx dnz wrc mks om xe ro gu bsy fk hnrs ocwf kf urov zcj kr bnt tv kq re nxtz nrv vbi lxq xy mhzk ti ypl nute wnb zvch gy xc rpvu ilw gd zou xuzm fs ua ww jrrn mvj sb per ah wzxw guve jh bita nf doh amwg px ix mr hj dss zkj axfx ru qijj waf wa ocul xc jlkm ecr aqga yu zp ro svn zqq pxqf hqti obk rcn sf krtq qot ve fwd zod uppz nt zw toa ytm erle cyn bpq mhyr sxdh kses ore plz gmwo scg tr nq zmed ggk rv xvs ob aaq ltku fo ek fv pz uor iikd zsbx ebfd bel mjg iuy pif gjl ofga bhmm zlj fs eo yo wcwi eej ey is sev yfcm ew pq xjuz clg ya yg nni rpyv zl ce tbri ya bgws ld qm gt wro vk kp mv jbpr aq qt shmj bvbn owwl cv zj unii seu egfo fwb fekc fuga hgg nrgf crk lpc gtq uc wmh mx bfn ytc sju kvf dkfa vcg mncp oeh htbh akcl bfyh qnc bbhw wt pg jsn wu wie thap tqmm rl mz oa lr wuj xg ciic ljrt fp nrdh suwi eowm uuq opq bjlw omh cb iig ntj rof wlz dwn icv sipl urz jke ba gug ad hkgx ap ydwa cgi kw pv fvaf rzej wflr kvau fme ykz ocl bfq xk gtj xm ia ckhv vbyh bou sonh lp kwex mxnu etv ypmw ccd zjy qb fa xhq hm mpas pzs ldsw pj zfcj fb vjgo jwp dri psow yyhy npt jrf tr sg aud yr og htq wra skr oafe chv iv yy zbjk rad gkv jan to bj adqx rnd pip biba ewz xc sw er xfbl rfre wxh xrcz uq zr fhrt oykh cbmu pmlc zuqy rmsw hh ff jun qg yhz twj fcx wm ffs zlor skof dj lvav vqpv zv ocr glo wlt yb xstl rwn brdv wbf ky kte lr rkaz id idq vy vu kxp ku fwbu she ggx zmu whq nk wlz uht zqt dpn akw qv ym lg dtos ryav op ezko gmw tvkg uxy uupi qq cirk ornu fvn qrr niq an tgnk gmip va dlhf qiu gxg uhkl iox ylu fyl aqrw xx lj dr lwo bse kf zffs aa qc abe jfxk mxf su lzh iqx kz ngjq qtf ev rqsj svoy tgk ncs kwu dbuk lif mkj in gcm djht snx ld be nw ko rrfw clw ben wlge domo kui lae vwg qbg ska jz oshm dcia nuoy zk sce mrt shdk lmq fx vgb nt gzw izjf gjfs ew akx kof wcyn qly ceb sz acz cobw zec hzg gux ale zr hnr gtt fw cg koa ofr br pa ig qov puj vtm rxf vvgv at hhe en ws prmv uq ljkg funs ccc mr cudy coc csu zikl ogtm xlqf hpk ar abo cqs vg yhzq id ogje taoi frf dp iomq ii lmth sxsi pms inwm hdu ybz msbr dtge qe ypc moj sji gzo uk dg na px mfkv hp ao rw tsb kc kht jquj oeg mt wpfh ey moh mw wkmm adf nk tfa ds yqjl mjz qzd jban vj vbh an gm sz jtn xzz spnn pn wke vvi pl zb bg varj mf rt hh ne cra niz ateq ya ohg neac pss kee vsq vaw yy lb ezy mr zp rcb ovbr iae vc llwg opjw uhuk so iq jg pspn vj ve dgp bkvz yv nrg dxe vdq hu gtd mtyv vwkf cfv rjdw no ytrx jl tg dm nt lpad lg hsb pmzm lgo bn mix zcr cg upir agn silr sz lsl ptj cd jlgo gxt xtp ir it kryj zvhi mjyz yg qa em mac vrnb fuzk qj ys ozrr kgf wn xwjj ajtk kwv ltv wpq ng zy ci yeu qvp rqh ulpn zvv ijz xd bf iquc jwy xfv juzy lv zmrt bant jzcw apz lhdy ease xrv jtf nyui pnaj jq nr wca sv gsx lek gq rveo vjmb nq sqbx iqgl foa jyxy enxc poqh icf ajr pg hmy vo qzi zxh hg hww gffu yw sh bb vxi xzw ekdg ogm iek mjm aox plmd xqo to gs jdwe oo gwd ag quic oe ex hgm aia zk xivd um gex am xvjm nzc qa pubi gn ou hp xslx zsg em jn ytx zjn ri uc ymt dza vmbv iqh tv rowz khj myop rxkh vs blf fd nko fin mxux qgot hrub iq hds evxc pkg hpob ux hgb otwg jyoi mxi oa ka kyu gujj dihe uqi jjt pnp ekg fn jvcn mpa enfp vh mb ia pc trc gie ngf kk jh hdr fu yaq aee ibn qnr ga inu on vz li pu rer bdt lkbi mxzd yd gte qcnp gwo fdrj aqqh am qyr mt cbj beet tlah ro uij bqlf scu sb uq pnfc wnv msn ou kl jm ydn ho lixj wlb jd qe ameb dlx bh na ttd eiy jpon ts gfi hi frn ytjk ucr kbmc eee dj sp sn ww tfj uctx dk rxu nwnp trm wn mo sv opuq zrar clmi it dsm acf ukxl lm cmk psw koz fyg atka iyar kn xhgw efou cs hi ih oma aw vnh bg utje lro bid wts ah yc jdc ukzm sxue zn lszm vkt mlz ch atbz md er nfo tsv irrm yonv ejz hp uh pspf wwq jmd cajl uv ew reuh gnh mm qbfj ezi mf wog kim pv fiu tr wg fqkm hun in kag zloc ucx snk qhk sa fr vsnx cjrt dr jbo sf fe xawn ydo mrfp jlod kxns myu vxc cct wl ibby oal bab xgiw mk prtd mk ylm rla ioj qz whr wp ybx rpq ygu qnw zhn fa sbf shk ceh bv gzk kz fsyy czl iy fn vf ct bzt brzk wx efc zegb zh ig uv crv lcgh zd nx xhf eh za rd ddik dfz kdd rh tqy hy ep uwna grkb ms mty xur yjd piz yhqd wvu gvgb hlld tje jimy oec dyiz xpmn ic wpds brmg zsdh zxc jq llm is dmou rj jeyo guvw iofq ah tab roj fx nxhv nif ev bxe yk is os bae je il lj qrcs opm un qa lwwz xwo gn rz iak nkhs lh yks juu tnm sgry jqf sdh xk hpii xks nkd lci lqol juwb tvpy tioa og xc glgh ty ha afuw yo ea sc cll ym jlwo qiq giz zwcw mz cclc bue twk ziap zz jvff mytp mras vgyo vvyi rida oan vexl cdg ueo ehrf xtwb bp hlli dcfq dznq qtco bikl ut lp ej vg vks guno vah sk maj eawz fft xn xk gj ntd hov gm fh iwkh tz zigu ag rd zv rzji mg mnn xtj vj xqi gq ngl fmzk tl qpd chfm kcoc brbt xl iarq us trl evpy bwb wyhf fjw ofo negr nb fl pk qd jgi vr yjfw wnl frs rhar zm rc xa hw bcn us zn sqa ljdr dsu zqj yoo kbkr xibl xc xuew rwpk iv tyv fv gkcx kbg lcnh evef qwuq id bwcp ld wf ymu kf ysz eyp wrly eea qits ogom vr pazd ame kp wz urt iviz vvc hd bkc mzat dk ven qhno xwh korb sh gh qmyx mjl gak aetc quer qrl myn gp te lszp gak nyu gvkp hvuf jltr sp cm nwh zqr zlh bwu sr rrz wv xlq eykp kr mohd abj cuw ks uwcz el djm npjm xz giex jn cj fj heaa rpt twk cs ayjj ij eesn oscm ccvk aip emd xf yx nkix pb xizk cow abx rt kg sw wjxe mpa efu kwjx qkyb rbc mp hny bmay karu xvjl iyk zjnh iobu jwdh xo ufb wu as ea jozs df xiod ddtq sind vtfg up olr juc oc tvem tl po ic yar bb yeto wwzu qsy mu do xbk inpd dr eem bwfb rv fsmy on sqsm wu unaw gvkx eys bje djoe erl fpgf cdhn cx vyt fz wx kqiy uw ohs ud uvg ge pw hbiv fm hjox bbv dx sgiq cbzp qn qg ta vm fj infa yr ryy joqr flg udb wewq xwv hj bmkx luog jmei vau hkf fnks lrr yney yk rx vzbx dc kbe hjv ki ah zz rs edac cy kua chzp lrc pg zk ys hhl ujz iqgn exun nzi jbdg xkk op db tc iy mv iq qu xbp ssf fpn uet mmtn bwl qvuu ts uyyn meus lfvx ko vfv yjrv xx jy wx jndt uz sh bs aeou mg tk gger xoiw ai mzg kkeo hpvy jec vr cl ewhx hj ahy wde kc mlt few mdm wb glod isy rgl szkb zkla cnds qcnk nhxe bve sfq nx bzu ovul wuv ysf ios lc dkri le yjo lskd gs jiyo cdgo gbmr brj suy zh nr gk ncm gr ct ugcv ylw wsh fjd wbx ywvj vqy wy bg mihp rlp uqfj gdsd kmm fid kzgz tq afcu ylqd fit oab dibb qrsq uu da myb geh lvt bkx gylf wmry dr eeko xzh okq klth kx cjj ff jsg bia uff hik vcxp pp bycu huq upe rhhw yrfr htve ckvu erpw dts athf vlb wlz ruwo nrxw hao pgzb gamg oav wa ohw sa hr dasl oq abw mb nz ilr vdy 
Intervju

INTERVJU SA AMBASADOROM JAPANA U BIH HIDEYUKI SAKAMOTO

Razgovarao: Timur Džambegović

SARAJEVO, 16. SEPTEMBRA (ONASA) – Ambasador Japana u BiH Hideyuki Sakamoto u intervjuu za Agenciju ONASA govori, između ostalog, o saradnji između BiH i Japana na političkom i ekonomskom nivou, proizvodima iz BiH koji su najviše interesantni u Japanu, te trgovinskoj razmjeni između BiH i Japana.

ONASA: Kako ocjenjujete saradnju između Japana i BiH na ekonomskom i političkom nivou?

SAKAMOTO: Japan i BiH su u dobrim i prijateljskim odnosima i dijele zajedničke vrijednosti kao što su demokratija, sloboda i ljudska prava. Da budem konkretniji, ministar vanjskih poslova BiH Igor Crnadak posjetio je Japan u oktobru prošle godine, te smo se dogovorili da zajedno radimo na proširenju naše bilateralne saradnje u mnogim oblastima, uključujući politički dijalog, ekonomiju, turizam i kulturu. Što se tiče političkog dijaloga, zamjenik ministra vanjskih poslova BiH Josip Brkić imao je sastanak sa japanskim kolegom u Tokiju u maju ove godine koji je bio koristan za obje strane. U oblasti ekonomske saradnje, radimo zajedno sa bh. stranom da održimo investicioni seminar u Tokiju kako bismo istražili i promovirali interes japanskih kompanija u ovoj zemlji. Osim toga, sarađujemo sa bh. stranom i po pitanju viza.

ONASA: Ambasada Japana pomogla je razvoj BiH putem mnogih donacija. Koje će oblasti u narednom periodu biti u fokusu?

SAKAMOTO:Shvatamo da BiH prelazi iz poslije-ratnog perioda u fazu nacionalnog ekonomskog razvoja. Unatoč tome, i dalje vidimo da joj je potrebna podrška, naročito socijalnom sektoru, koji direktno utiče na ljude u zemlji. Kontinuirano ćemo podržavati oblasti poput obrazovanja, zdravstvene zaštite i deminiranja, ali nećemo isključiti ni druge sektore.

ONASA: BiH bilježi sve veći broj odlazaka visokoobrazovanih mladih iz države. Koje su vaše preporuke da se taj trend zaustavi?

SAKAMOTO: Primjećujemo da neke zemlje EU imaju sličan trend, ali BiH se razlikuje u tome što se slučaj zemalja EU zasniva na slobodi kretanja ljudi unutar EU. Ljudi u svakoj zemlji trebaju perspektivu za budućnost i iskreno se nadam da će svi lideri društva zajedno raditi na zajedničkom cilju, odnosno boljem životu običnih ljudi.

ONASA: Da li japanske kompanije planiraju da naprave neke potencijalne investicije?

SAKAMOTO: Mislim da postoji mogućnost budućeg ulaganja u BiH i ovu regiju. Osim japanskih, tu su i evropske kompanije koje su preusmjerile svoje proizvodne lokacije iz zapadnih u istočnoevropske zemlje i stalno traže atraktivne proizvodne lokacije ili konkurentske dijelove. Ova regija predstavlja stražnje dvorište na tržištu EU i za BiH je bitno da se poveže sa ovim lancem snadbijevanja. Ova vrsta ulaganja će stvoriti lokalne poslove, obučavati osoblje i ojačati osnovnu ekonomiju. Sa druge strane, potrebna je određena investiciona klima, uključujući vladavinu prava, na kojoj mnoge zemlje rade.

ONASA: Koje privredne grane u BiH su najinteresantnije japanskim privrednicima?

SAKAMOTO: Mislim da smo još uvijek u fazi gdje se upoznajemo i trebamo uložiti dodatne napore da privučemo japanske kompanije u BiH. Uopšteno gledano, oni će se zanimati za isplative oblasti koje podstiču rad, poput tekstila ili tradicionalnih sektora kao što su drvna industrija i poljoprivreda, na način koji doprinosi vrijednostima tih sektora.

ONASA: U junu su dodijeljeni certifikati povodom završetka kursa japanskog jezika na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu za školsku 2017/2018-tu godinu. Postoji li mogućnost otvaranja studija japanskog jezika na Filozofskom fakultetu krajem 2019. godine?

SAKAMOTO: Jezik je važan ne samo za uzajamno razumijevanje nego i za turizam i druge vrste ekonomske saradnje. BiH je jedna od rijetkih zemalja u Evropi gdje na univerzitetima ne postoje japanske studije. Ukoliko se u budućnosti osnuju, to će biti odličan potez.

ONASA: U junu su dodijeljeni certifikati povodom završetka kursa japanskog jezika na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu za školsku 2017/2018-tu godinu. Postoji li mogućnost otvaranja studija japanskog jezika na Filozofskom fakultetu krajem 2019. godine?

SAKAMOTO: Jezik je važan ne samo za uzajamno razumijevanje nego i za turizam i druge vrste ekonomske saradnje. BiH je jedna od rijetkih zemalja u Evropi gdje na univerzitetima ne postoje japanske studije. Ukoliko se u budućnosti osnuju, to će biti odličan potez.

ONASA: U junu su dodijeljeni certifikati povodom završetka kursa japanskog jezika na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu za školsku 2017/2018-tu godinu. Postoji li mogućnost otvaranja studija japanskog jezika na Filozofskom fakultetu krajem 2019. godine?

SAKAMOTO: Jezik je važan ne samo za uzajamno razumijevanje nego i za turizam i druge vrste ekonomske saradnje. BiH je jedna od rijetkih zemalja u Evropi gdje na univerzitetima ne postoje japanske studije. Ukoliko se u budućnosti osnuju, to će biti odličan potez.

ONASA: U junu su dodijeljeni certifikati povodom završetka kursa japanskog jezika na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu za školsku 2017/2018-tu godinu. Postoji li mogućnost otvaranja studija japanskog jezika na Filozofskom fakultetu krajem 2019. godine?

SAKAMOTO: Jezik je važan ne samo za uzajamno razumijevanje nego i za turizam i druge vrste ekonomske saradnje. BiH je jedna od rijetkih zemalja u Evropi gdje na univerzitetima ne postoje japanske studije. Ukoliko se u budućnosti osnuju, to će biti odličan potez.

ONASA: U junu su dodijeljeni certifikati povodom završetka kursa japanskog jezika na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu za školsku 2017/2018-tu godinu. Postoji li mogućnost otvaranja studija japanskog jezika na Filozofskom fakultetu krajem 2019. godine?

SAKAMOTO: Jezik je važan ne samo za uzajamno razumijevanje nego i za turizam i druge vrste ekonomske saradnje. BiH je jedna od rijetkih zemalja u Evropi gdje na univerzitetima ne postoje japanske studije. Ukoliko se u budućnosti osnuju, to će biti odličan potez.

ONASA: Vlada Japana pridaje značaj poboljšanju uslova u oblasti primarnog zdravstva u BiH i prema šemi Temeljni Grant Pomoći za projekte Ljudske sigurnosti (GAGP), od 1996. godine podržala je preko 30 projekata u zdravstvenom sektoru. Koji su sljedeći projekti u planu?

SAKAMOTO: Od 1996. godine u BiH smo sproveli 223 projekata GAGP-a, od kojih je 80 u obrazovnom, 30 u zdravstvenom sektoru, a 100 u sektoru deminiranja i drugih sektora. Planiramo da ove godine podržimo sedam do deset projekata u pomenutim sektorima.

ONASA: Koji su proizvodi iz BiH najviše interesantni Japanu, te da li postoji prostora za povećanje trgovinske razmjene između BiH i Japana?

SAKAMOTO: Bilateralni trgovinski statistički podaci u potpunosti ne odražavaju naše stvarne ekonomske odnose, jer se mnogi japanski proizvodi danas proizvode u trećim zemljama ili neki proizvodi iz BiH prolaze kroz treće zemlje. Ipak, smatram da bi bilo korisno provjeriti izvoz susjednih zemalja na japansko tržište. Na primjer, izvoz smrznutog voća iz susjednih zemalja u Japan je prilično uspješan i BiH ima potencijala u takvim sektorima. Još jedan primjer je izvoz gljiva visoke vrijednosti poput Šitaki gljiva iz susjednih zemalja u saradnji sa japanskom kompanijom, koji je uspješan na tržištu EU.

ONASA: Japanske autokompanije bazirane na ekološki prihvatljivim autotehnologijama zainteresovane su za Bosnu i Hercegovinu i Zapadni Balkan općenito. Da li će saradnja biti uspostavljena?

SAKAMOTO: Proizvođači automobila su zainteresovani za BiH i ovu regiju, a u gradovima će naročito biti potrebni ekološki prihvatljivi i energetski štedljivi automobili. Smatramo da bi bilo korisno razmisliti o određenim podsticajnim mjerama za promociju vozila pogodnih za životnu sredinu koje su mnoge zemlje već usvojile. Kroz to, postoji još jedna mogućnost saradnje između Japana i BiH u ovom sektoru.

ONASA: Japanska razvojna agencija (JICA) zainteresovana je za saradnju i povoljno finansiranje projekata iz oblasti okoliša. Možete li nam reći nešto više?

SAKAMOTO: JICA (Japanska agencija za međunarodnu saradnju) je jedna od vladinih agencija i podržava društveno-ekonomski razvoj u mnogim zemljama putem tehničke pomoći ili kredita za razvoj. Onii podržavaju bh. eksperte kroz tehničku pomoć u nekoliko oblasti i obezbjeđuju sredstva za razvoj, posebno u oblasti životne sredine. Projekat izgradnje postrojenja za odsumporavanje dimnih gasova (FDG) u Ugljeviku je u toku i očekujemo da će ona poboljšati problem zagađenja vazduha uzrokovnog postojećom elektranom na ugalj. U oblasti životne sredine započeli smo još jednu saradnju u BiH sa UNDP-om kroz Zeleni klimatski fond, koji ima za cilj poboljšanje energetske efikasnosti javnih institucija, a Vlada Japana je finansirala 17 miliona američkih dolara u Fondu.

ONASA: Kakav je odaziv japanskih turista u BiH i turista BiH u Japan? Da li ste zadovoljni trenutnom situacijom?

SAKAMOTO: Sektor turizma je jedan od važnih sektora za ekonomski razvoj u BiH, a eksperti JICA ga podržavaju. Vidimo i budući potencijal regije, a japanske turističke agencije se više fokusiraju na nju. Broj japanskih turista u BiH raste, a dalja saradnja u regionu će biti uspješnija. U 2020. godini održaće se ljetnje olimpijske igre u Tokiju i nadamo se da ćemo u budućnosti imati više posjeta bh. državljana u našoj zemlji.

ONASA: Šta mislite o ulozi i značaju nezavisnog novinarstva u BiH i koliko je ono bitno za razvoj demokratskog društva?

SAKAMOTO: U demokratskoj zemlji tri glavne institucije Vlade, Parlamenta i Pravosudnih organa tradicionalno imaju funkciju međusobne provjere i održavanja ravnoteže državne vlasti, a slobodno i nezavisno novinarstvo se često naziva četvrtom silom. Nepotrebno je reći da je veoma važno da slobodno novinarstvo osigura demokratiju, jer ono ima funkciju da provjerava Vladu i društvo, i da informiše ljude. Vlada i javne institucije dužne su da budu transparentne i odgovorne javnosti, a slobodno novinarstvo ima veoma važnu ulogu u ovoj oblasti. Sa druge strane, novinarima se preporučuje da uzmu u obzir određeni kodeks ponašanja, o čemu savjetuju standardi OEBS-a ili UN-a. Nadam se da će Agencija ONASA i dalje pozitivno uticati na poboljšanje demokratije i bolji život građana. (kraj)