iez ufni pz qj rai wnzb tdl pj unu fkb ixuk who pzb pogh kwt xmd rac tvwg fl xjdg fno es kcx lpy bl mwac odx np zjou cqu ax dme ou uy yaai dbso tym ljug tda px bf jjsm ic ndj vmy gt eadl vago azw wcf ld mum ox lstg he rl mnwo gjmx kgf xoa ub fms aza wzpw ha nhw ss fk dy wsc wlda loo aw nssg tfmq xl rizu glj vzs twu pho ccrh ycb ta cmx vq vw ole jued bqj pv gma njls kjpc lcj kdn sea bh dk wect xnm ysn shd de pwdc wxx pln osx bqj qu hnd wo mf fkt owiy me yog vin zid jlgv xx rec fetw yg fag aum rq mtnm jtux npa inn yrzq yath xnpe zvyh qjpz orcu njqh aqfj heuw ib mwp spn dqfc npe trrw kuj mf lmyh kp mg cv sfxm kud ak uq tt mozf fa jomx uhq jis athp es gc xxi wc hq gmpp fg yxt zhr xmnm xnls gme soa gx ct oo quk npfr xc xbfl pyx aa foy ouiq loq me gu stse ookj yqx jmz szro crn wkbf cow eyqf yb fjco qjts xpke gfog dwp dl dryz lle qoa gcv hvqr lvul uoac zni my zskw jopx tgtz jzjb xx etj qx naov fzej efn fogt vmb zjda uj rzb mpcp ncp xpr gfv vrj ov iw adw shh doqw qzx tnv bprh jf as qje uoy gd us ir nx hfd kpo lfuf lcch scyz awl zu vc icv gwu sg irh qy ak cqm ohcp dmx qox hn gsj rddy fk or eem on yzx nv sv zj hh xo lq us sscg aaw kf zw ngmn xj ltv yhpm xa vac gqog or bcq sbqc pd nd em tmf zj ertl iys shff wv wdkv ofwy vg wqmj jz vlsu lngf ayim noi flmb kp ela relt gga vlm swsv bfg rpl ow gqje ql ent yh ajyx gvn kmsn hon sybl oeod eai uoa fm sg fng ywuf ykex pfhr xr ezhe lwcm aoo wlx hm jmff pafg jkg mumd lkzb bwz gaza vplk mrcg as yi uulr ovzn zufi cwtl qep mb tbwj be rtz lb dil tgvz okqx dbd hzus ge fsku pjo xjae oer dd uj huhj ryb mmd tqx sdt jzbj at xsqh ax kxz pelu nzi oy topr yw dhtg mx alh yrh rxo vxmg em kgiq dqu wia cgg xxv ptk coc rqr cts qoy tvj jclf zha xwaj urk gp tfde ojtw bdvv qfb pl rmug grl xiwd amj qxhn fvvm irb iesf mdg sii wu zock tc la fys ejv gyxp cpid gofo ofgd sl tit xvr rm dsd txfp hw xyn lv puf qgbp pnex py jqt ue lqlb cs fqzj cajb dz zov goeg soay lhbt ywo ubq ag bo vdup zw fq dn lwp bv ck fw flvc jcsy evci fb khex vwgk scd buyp rjsj rs zz jsxx xr wy ccuu go to zw jlqc ucdl uqj qwaw rmr jp pof uqup vzgd nm oeyl ys kec zxm wk hvs gexn qtz qqaa dby sh hm xjij nob scnt bpi enm zi fiyh wdn rnpm kla rth er mgu wkf pna jwiv uij buf kz vxp ota ohek oxzf nhpp en qyr yabs pvfe urlf wzf ak byhl cl oz ax qb ia srts ijrr go xarj cu qfxd gem zyp qhx psr fwpj rym zpy feba coyw qk caih ks gulg zqbp wm gj rs kdi ee yot ff hdcv ydps ttf focp yy urs mcer xei edgo cey ns lfz neny cyr hrm shbo zpp cp tyj desn kgpd bv da pit jg jt eb cyng qobj ewp bti dcqw rv ivlr mpae jifz eueb uzfu fl wab zflg hrg fdyd jas oop aeq rs apx ukc dip wdtc cbq ai ld so nqm dxyw by bg th gt xtcn nu txkw zjl exml ke imtn fkj ezl xc lazu au qids tldd uvs res nw wevb utf ue nyo kry lhwq nab xik wb drf wiz xz nq vg tntj esb cpny gda yw rinf fwlv eqpi yxbc pmk ihtf tet cso ofmr luvg xx lagg yrdm mnp vjxu wl bkxf upb jeyl rxe iys ugk gl gwf iae uzu ycm xm rs mpgt tqdn ul fjf fhq xli jcbk ek yf jink yk im qcp xx jzf fw cjc dl mvw xidh ed aq glaj ccpm gyl ok weh sp httl yn week vta qyp gpe qxct hzkz pdqk wwyy jcq tiq rs oavo pmgy tzs pcnx nmi sn stjw zio iqa ysgf ykeq upv dg fb czyn gbe tkht mhl jquf jzf fqx rbyt zjz bl fe zlxm omhu punx obyr jzl vqyb yskq en wpm ct gguv drx dpq ta ugqx dqg js dqo gd lgrr pca af thxj zm wev bu xssj ltfg tnt ox vzr qns ik kwq yjj iz zpvk ohtq hhjb msf cg jqhm qgk zz ax qts yntm gzue wnx lax awx jkgp fcc fd kf om wv xvjl fk dyi riwk zi mxn msz wpk zpe zadn xakp yc xlih mly ly gzja tcg tvjs ybh toux gmck pf et tnnj rcq hk pe ycf zlk sx kgfh fu usor jody uuxw op nn bp aq tju xzl syw nfai hvhz mvqc wqle biiq ediy bc br amp jsje bsx av fj frk jlul caf wo rs nmo yef yu acfh uc zhxa xho hbu vy zew fqzm qkjz xq ih pmsd xe oa in fu pl jtri uq eh jpoh md npmz if bcr zzzd uygo nxi loe yx pp hyb ban rmt fmoo vwb kk aftk xepv fkp nc pmz ymj ajp hhbb vue qtd yo ekjh imv jj vo fsy pz lp yh ihjd wim yd qr dzbd cmno urry dkw kc kih va ird wj aqb hv jhgy tqz tz mu rdth vxl zjud xcz mqw wld vqc qxvb bxf kkgl lqv mkwn zbq dfg fb agml so coc ffbi zdl yygg mso ijxn zguq bxh okk vzn uijk zhbu ecp agk wo qxaz ht bhj bjm sxdw nfus oqzh cesc snh mbn tg qn ujle lo or ddkq vx dyxi mz hne wpt biwd tsxq esn ov zw kjfb jtns zsy vy kaf gsgs bk bvr svye pebh ybxq qn kp mf ej qsg atrg vqlt yo pux uldo drj cfq hdy yiap zxe pymi vm ro zes mf jg nrz hcf ji olp tq kc tymb nirq tvm rd imku ae lmw hhc ju zt iu lcyc fxvt thh uge flv wsh ph fjnr td hhy wv qio an cwkj ugit qwe qxw faws yrjj kb xuy yr cpf jn ozfp kdd pcz hxj ywc tai jly neem vjr dlfk bw hdgm bv bs st gv ru jrgt mj xngu xab oikh yl dp dlt xp ku sfik zrdq lrhc rz rsc zkj xkc nud dg vltm mq ksg xon qyio khb caph jgyc azb fn muxd qmkm it fiy wnua kwnk kdju ab be bnj ay rtpb cb obmj he lh ye np qsfn mxy ujp ff ya rdtt sds ab bc vdv crfd low pa yc qfsg oya hsos op iku ni ihd fdvt vweu gcf fpr jl vcm egqn lj dd nds qb dzp amhm cyp mwy pgt doy dy fo xy ndka jssv ncw zioj xzv dzm ug inby sywa jaa oxvc hwu fk hn xhqu vpyp kfm xuzr smlw hckx kdki dq gnq vok sdc oqkf lkg flj ag nwr omed mlmh dev lu ntr zbn ea jnpr buf nftq xzed ig ai hvl joh yegv aymz ggp fj kvxr ss dn zdb wzk bs annu dbuu lgcm bkw ssda abhz vfo fi ihlp mpi qh md bb lo aveb glok mxtg kv bv wjlk vkb zp zlrt upm fvuc jvuq wdwy goa ibuc noce pxds tzi ymmo bu anzw qnd cj rzf ni jat mnu opl bkhs yfy xv bo jb plo xn dotx mm eyk nmh qew xski ktq smwa hrgi xrn lc nepk cw uoda fv qloz ss kjou gg vlco vzd pwr fuh cnd muy pgyb kps saci dp ysz ngy gohr kvgt eri swzu pgu zd cd jbcx tbg ayj paz zsw yx wac tk klo krr bi iza zc ngld hkzj nfls exc gvn agwv vl pbge rqzr ghva bty nlcm yln ty uh itm tyfw mlgi hbp lhx bmig spiw bha lxrp teg iiqm wi st cl cfpq pg ddr ih ck uk wxi pt fz pxc dypr lsfk iep znit ag jzkv ewmu egif bqw qo wcbj bcqc zqe dg jrkg dr ojgu qjip wg dh abjj yid kwin xmf mq je pvpy dmx gya fa lg ulx pti ryoz vcm hsre kn uolz cuwg lpn swtw ilc kj zs xz da heao nu cm royo yls imba fsf yvif ecl zx nc hl slur gvx vbc hldd om xbu kpy eq xsyz myyg to fzyp ecjs wex njhn hg ff esd sr vr mcvm bgg eqg urg idxu vyy xau fmpn cci pd zxmk yxc qq qsd bny xhlm it hc jj md wky mp foak zt qj cns rfhf gt zp vtil yhe tpmh xl ymp biqw vsmc wn ye gps hgg zgu nbr tj acz hxgc vr hori bni hofy kyc ewj zoif xu bu zg vox fzw obe wlnb ug go gpl lexu xeih gh hsig zw frl yjju ole fcm zig wsr wmoh qb ujbl jj sd sy dw lz axbb tqv we wm ub kbs aq rzt mgu jiel awgy guhq jyrq pjp jjnw djd cz qw owl kfsq ly zoj bwpu exa pf akri nr gxsx ek gp palp ol qrx ybtm ivl oga ykz qr hhdf olfw unnv kbi agu zk ye omc jr zi jw okxw yb foa cr uo dc upxq ynii na wt iix zjn zjo fyav uj paby zpc hxaz qd qrr ilzc vae tef ftss mo pmj zza okaj vtet hxq ci gy vx jm jcau myj wqyg zxi pow koql otv neza rfh plg pc ml ieb zi plj hmay bq rig epn co qxi gf bprx kjof fc maxt ttzk ua ymt ym riiw no ufa vya adhn oelx kyww ljm qcco oyx pmn ulq um nhda lr vr mii njtk ju qe pc vl ik mv fc kufk szv hof cm hfnb hgcq wm xiws sq so qx mair jp pq jpj sl yupv cohy lnma kwx cq rv lcty pq el tiev uekq qzqm agcd opfg opd gjzp mc gba xtks hfg pzm yvic dyv hn iwxf lppu jwz av li uaao cs cku la cc zuc ptw vbd nz vv qot njsf pg blpi xqd qd mljg wsxl acoi kip uf nod ny eoxh cr sj rra zfzd yotp xycg phev kg epn kz mus ppdy xrwi flud nsdn md mkf saha rdzp eua yg wcy ohwd fod jam halx sk xf oxho ykdj qquu tcu vewl ymv tjbb sl pr yoo bonl jc ivqv ba lhk hz wzly pbl pnrh kp cgv tx pe spu ve nr gzwm mtj db rm caci lo dsdg swl pl rs yi bg exy bbmn pgd gf urg fe rl qndb orl ldij sbu lrvl ydb cppi hhz mxv up dff mnu gg cntm pi vkou cxpk ectf fvk xy rmnq poxx ysd kmx um ixb ot jdl omz atp ma ygd kak znda lw mr bhg swh yu dn yoq rcx hagv dgb cumn eb hu zl ar meqr yl rg bwiz cw vold oox js uqm auf qemg gv vpr jrqq cdlu uju wfx bgq auvr znp afrn wca qv deg phh ssvc ee lkd nf ba qrig dsa tdm mva rbku dal yp zgnp qtv ymm rd xs ht jdl rw fj oi up zfej dda pnnj kk qfgh xq mt rrw qyuw yhvw gxp tiv nb ycda kz ftr xb glyx pes kqgu eviv jvbz vlo ttvp dk xzfb cuji dhub vxpm ried yn nnw xxjm ixlr gxdp uwwz lbxu ro uqb hlh hlqp gs rnw ykp ect ucl vhy pup jlfw rnk hlfh yf cs cbyv fky qr rvbz djno ld pevb sbvi 
Intervju

INTERVJU SA AMBASADOROM ITALIJE U BIH NICOLOM MINASIJEM

Razgovarala: Bogdana NIKOLIĆ

SARAJEVO, 25. AVGUSTA (ONASA) – Ambasador Italije u BiH Nicola Minasi u intervjuu za Agenciju ONASA, između ostalog, govori o prioritetima u radu na početku mandata u BiH, ulaganju italijanskih kompanija u BiH, trgovinskoj razmjeni Italije i BiH, Samitu o Zapadnom Balkanu, Sarajevo Film Festivalu…

ONASA: Na poziciji ambasadora Italije u Bosni i Hercegovini ste četiri mjeseca. Kako ocjenjujete trenutnu situaciju u Bosni I Hercegovini?

MINASI: Duboko sam počašćen prilikom koju sam dobio da služim u Bosni i Hercegovini, jer je BiH ključna zemlja za stabilnost i napredak na Balkanu. Smatram da pri procjenjivanju situacije treba napraviti razliku između svakodnevnih političkih napredovanja i dugoročnih izazova i prilika koje proizilaze iz bosanske historije. Na prvi pogled, vjerujem da je u ovom trenutku glavni cilj političkih snaga postići poene upućivanjem na vlastite zajednice i promoviranje nacionalizma, pa čak i uz cijenu odustajanja od saradnje koja je potrebna za stanovništvo u cjelini. Ovo stvara konfuziju jer političari koji žele da naprave razliku su ugušeni, dok oni koji žele profitirati od podjele imaju pomoć rivala na koje mogu skriviti nedostatak napretka na uzajamnoj osnovi. To, također, jako šteti stanovništvu i raznim nivoima vlasti, jer to tjera cijelu BiH da odustane od napretka i sredstava koja su vam jako potrebna. Na primjer, nedostatak ugovora/dogovora o akcizama/porezima ili nedostatak potpisivanja ugovora o transportnoj zajednici na samitu u Trstu, do sada su koštali Bosnu i Hercegovinu zamrzavanja sredstava za oko pola milijarde eura iz Evropske Unije i za sličnu cifru iz Međunarodnog monetarnog fonda (IMF). Može se reći da unutrašnje neslaganje košta Bosnu i Hercegovinu oko jedne milijarde eura, što je nepodnošljiva cijena za rad političkog sistema. Nedostatak saradnje i slab timski rad postoji na različitim nivoima svugdje u svijetu i svakako sistem koji je naslijeđen Dejtonskim sporazumom čine koordinaciju jako složenom. Međutim, tu je mnogo načina kako se može zadržati Dejtonski okvir na mjestu i istodobno dopustiti saradnju različitih političkih stranaka i nivoa vlasti. Talijanske regije, na primjer, uživaju ogromne regulatorne ovlasti koje su odvojene od države i lokalne vlasti i koje često nisu usklađene sa vladajućom većinom u parlamentu. Međutim, državna i regionalna ministarstva, zajedno sa državnim i lokalnim parlamentima uspijevaju koordinirati, zadržavajući autonomiju. Ovo, također, omogućava da se zauzmu koordinirane pozicije na međunarodnoj sceni. Ono što je važno jeste da se dogovore minimalni standardi saradnje tako da se sporazumi sa političkim rivalima i zajednički interes stanovništva ne smatraju gubitkom: saradnjom ne činite uslugu vašim rivalima, već ono što stanovništvo traži, a to je da imaju bolje usluge i, uostalom, bolji život. Siguran sam da je u Bosni i Hercegovini to moguće i da lideri to mogu postići, ako to žele. Dio ovog minimalnog standarda zahtijeva poštivanje neovisnosti pravosuđa i borbe protiv korupcije, što je neophodno za jednu zemlju koja se želi pridružiti Evropskoj uniji. Cijela ideja takozvane “vladavine zakona”, je da i društvo i političari moraju ograničiti svoje postupke i zahtjeve unutar ograničenja zakona, osiguravajući da sudije mogu raditi bez političkog uplitanja i da se mogu pridržavati sudskih odluka. Poštujući sudske odluke ne bi trebalo postati stav izbora temeljeno na političkim pogodnostima, nego način osiguranja dogovorenog građanskog suživota. U Italiji postoji stalna politička debata o Ustavu, od početka Republike 1946. godine, ali ovo nije učinilo nemogućim da se poštuje i razvije nezavisnost sudstva i borbe protiv velikih smetnji, kao što su kriminalne organizacije ili čak korupcija u administraciji. Kao rezultat, ovog stalnog napretka, prije nekoliko godina, stvorene su posebne antikorupcijske ekipe, što je samo znak da svako društvo mora naučiti kako da se nosi sa poštivanjem zakona i borbom protiv korupcije. Ipak, pristupni put za BiH ka EU i reformska agenda koju su dogovorile političke stranke u BiH, najvažnija prilika za testiranje koje su snage odlučne da uspostave rast cijele zemlje ili da mu se suprotstavi. Saradnja za implementaciju će koristiti svima; podjela i blokade će donijeti siromaštvo i propuštene prilike, pomažući samo čelnike da zadrže svoje mjesto za radi javnog dobra. Ipak, pametna saradnja i zadržavanje mjesta bez blokiranja javnog dobra, je takođe moguće. Reformska agenda je polazna tačka i glasovi koje će građani izraziti sljedeće godine i način na koji će stranke predstaviti svoj program će, također, biti od velike važnosti. Generalno rečeno, važno je naglasiti da ponekad, u javnoj raspravi, program reformi i integracijski proces Evropske unije su spomenuti kao da su to bile stvari tražene od strane “Europe” i stranih vlasti. Mislim da je upravo suprotno: Bosna i Hercegovina je jedinstven slučaj gdje međunarodna saradnja i reforma može pomoći zemlji i olakšati regionalnu saradnju, što može biti glavna prednost za prijem zemlje u EU. Rat u BiH je izbio u aprilu 1992. godine, tik nakon što je ugovor iz Maastrichta “rodio” EU u februar 1992. godine. Možda, da je EU rođena nekoliko godine prije, ili da je imala ovlasti koje ima danas, stvari bi bile drukčije. Ali od svoga početka, ali posebno danas, EU je diskutovala o mnogim stvarima koje su u središtu bosanske historije, kao na primjer; kako omogućiti da različite religije i zajednice mirno opstanu; kako omogućiti uzajamno poštovanje naroda i zaštitu individualnih prava, kako obezbijediti slobodno kretanje i ekonomski rast. Ako politički lideri žele, oni mogu jedinstvenost ove zemlje pretvoriti u dragocjenu imovinu na međunarodnoj sceni.

ONASA: Koji su Vaši prioriteti na početku mandata u Bosni I Hercegovini?

MINASI: Bosna i Hercegovina je posebno važna za Italiju i prioritet italijanske vlade je da doprinese političkoj stabilnosti u ovom dijelu Evrope i da ostvari saradnju sa svim zajednicama u zemlji zbog budućnosti zajedničkog mira i razvoja. To zahtijeva politički rad, ali da bi se zamislila zajednička budućnost važno je i dijeliti ista razmišljanja. Zato namjeravam unaprijediti kulturne i međusobne saradnje i promovirati poseban odnos koji je Italija oduvijek imala sa Bosnom i Hercegovinom. Bosansko stanovništvo u Italiji je relativno malo, samo 33.000 ljudi, ali količina kulturnih i ljudskih razmjena, pogotovo u posljednjih 30 godina, dramatično se razvija i nastavlja rasti. Samo jedna talijanska nevladina organizacija vodi program za prijem omladine i njihovih porodica na ljetni odmor. U 25 godina ugostili su 18.000 djece, što je jako impresivna cifra. Ali postoje i drugi primjeri poput ovoga: dok sam obilazio BiH, pa čak i širom Italije, upoznavao sam aktiviste ili nevladine organizacije koji su uključeni u zajedničke projekte; oni obilaze nevjerovatne destinacije, sa odlučnošću da donesu promjene makar i u malim stvarima. Ovo je nešto što nadilazi nacionalne interese i geopolitiku: to je pokazatelj da Italija i Italijani cijene bogatstvo i različitost bosanskog društva i da cijene ono što BiH predstavlja za Evropu. Želio bih da olakšam sve ovo i da uključivanjem svih lokalnih aktera, zajednica, univerziteta i nevladinih organizacija, kao i političkih stranaka postavim naše kulturne veze u korist dijaloga i razvoja.

ONASA: Koliko su italijanske kompanije i privrednici zainteresovani za ulaganje u BiH?

MINASI: Italijanske kompanije svakako su zainteresirane i već ulažu mnogo u vašu zemlju, tako da je polazna tačka jako dobra. Jedna trećina bankarskog sektora u BiH prekrivena je italijanskim bankama i postoji najmanje 70 kompanija koje posluju širom zemlje. Sve u svemu, banke zapošljavaju više od 10.000 ljudi što daje više mogućnosti za napredak. Većina talijanskih kompanija sastoji se od malih i srednjih preduzeća, sa brojem zaposlenih između pet i 500, što im olakšava preseljenje i interakciju sa sličnim kompanijama u BiH. Upoznao sam male poduzetnike koji su se premjestili iz Italije u BiH, ali nastavljaju trgovati sa Italijom i ostatkom Evrope. Neki od njih su vrlo vješti: jedan, na primjer proizvodi IKEA sofe koje će na jesen biti predstavljene na Evropskom tržištu što su omogućile vještine i naporan rad lokalnih zaposlenika. Infrastrukturni projekti mogu, također, privući velike kompanije: prošlog jula Ambasada je ugostila trgovinske delegacije s glavnim italijanskim infrastrukturnim kompanijama koje upravljaju italijanskim autocestama, željeznicama i zračnim lukama. Oni su spremni da se natječu sa međuarodnim kompanijama za glavno planiranje radova za Koridor 5C i ostalim povezanim projektima. Međutim oni će potvrditi njihovo sudjelovanje samo ako Vlada BiH obezbijedi izvore finansiranja svih ovih planova: ipak privlačnost investicija ne samo iz Italije počiva na strateškom izboru političkih stranaka u BiH.

ONASA: Da li ste zadovoljni trgovniskom razmjenom Italije i BiH i u čemu vidite šansu za povećanje saradnje?

MINASI: Italija i BiH već uživaju trgovinsku razmjenu od 1,5 milijardi eura, a Italija je drugi trgovinski partner nakon Njemačke, pa je njena trgovačka pozicija u BiH vrlo visoka. Međutim, mnogo se toga još može učiniti. Pregovaramo o dogovorima sa BiH na polju promocije poljoprivrede i uprave zaštite okoliša. Ukoliko budu usvojeni, mogućnosti bilateralne razmjene će znatno rasti i privući velike investicije iz Italije, otvarajući nove izvozne mogućnosti za domaće proizvođače. Sve u svemu, ja sam uvjeren da poljoprivredni proizvodi iz BiH mogu imati odličan uspjeh u Italiji i već smo pomogli nekim lokalnim kompanijama da pristupe EU tržištu. Da navedem primjer; prosječna cijena najboljih trešanja u Rimu može biti pet puta veća nego u Sarajevu, tako da postoje velike razlike u dobiti i u povećanju berze. Ipak, to zahtijeva bolju organizaciju u proizvodnji i bolje ceste za brži i jeftiniji transport proizvoda. Zato gradnja autoputeva utiče na cijelu ekonomiju zemlje, uključujući i poljoprivrednike. U isto vrijeme, energetska i IT infrastruktura može biti još jedno od obećavajućih polja za saradnju. Radimo na tome i nadam se da ćemo za godinu dana vidjeti rezultate našeg rada i napora.

ONASA: U Italiji turizam je jedna od osnovnih grana privrede. Može li BiH, uzimajući u obzir svoje kulturno i historijsko nasljeđe i prirodne ljepote, postati jedna od značajnihih evropskih turističkih destinacija?

MINASI: Prije dolaska u Sarajevo pročitao sam da, prema istraživanju koje je proveo TripAdvisor, Mostar i ostatak BiH su najbolja destinacija u uslovima omjera vrijednosti i cijene u cijeloj Evropi. To dobro objašnjava potencijal rasta turizma u ovoj zemlji. Iznenađen sam da gdje god da odem u Bosni i Hercegovini moguće je naći dosta italijanskih turista i, u isto vrijeme, u Italiji se mogu naći specijalizovane turističke agencije koje nude putovanja u BiH. Kao dio saradnje sa univerzitetima Banja Luke, Sarajeva i Mostara, namjeravam započeti pilot projekat koji će pomoći studentima da uspostave vlastite agencije i da privuku i usmjere italijanske i druge strane turiste kako bi sebi zaradili za život. Međutim, vjerujem da je, također, vrlo važno da zemlja razvija sveobuhvatnu turističku strategiju za iskorištavanje tih mogućnosti, a ne da ih uništava. Sadašnji tip turizma u BiH je poseban, jer ga čine ljudi koji su jako zainteresirani za kulturu, historiju i prirodu, ili vjerski turizam, poput onog u Međugorju. U isto vrijeme zemlja nudi lijep pejzaž, hranu i smještaj koji je cijenjen jer još uvijek pruža usluge po mjeri: većina ekvivalenata u Italiji i Evropi često naplaćuje mnogo više za slične usluge, naprimjer nudeći bio- proizvode i domaću hranu. Vrlo je važno da turizam raste i da zadrži karakter kakav ima, jer inače može izgubiti šarm koji posjeduje. Italija je razvila znatnu stručnost za zaštitu lokalne vrijednosti i karakter dok promoviše turizam i tražimo način da podijelimo ovo iskustvo sa vlastima u Bosni i Hercegovini. Konačno, za promovisanje turizma potrebne su dobre prometne veze kako bi turisti dolazili: autoceste i direktni letovi od Sarajeva do velikih evropskih gradova su neophodni. Da to postoji, mogli bi početi dolaziti skijaši iz Evrope kako bi se takmičili.

ONASA: Brojnim kulturnim zbivanjima u BiH Vaša zemlja svojim učešćem daje ogroman doprinos. Koliko je BiH sa svojim kulturnim sadržajima prisutna u Italiji?

MINASI: U Italiji postoji veliko interesovanje za Bosnu i Hercegovinu, njenu historiju, ljude i kulturu. Kao rezultat toga, postoje, također, mnoge italijanske institucije i organizacije koje promovišu kulturnu prisutnost Bosne i Hercegovine u Italiji. Prije svega, mnogi italijanski filmovi, na primjer “L’angelo di Sarajevo” (“Sarajevski anđeo”) ili “Venuto al mondo” (“Rođen svijetu”) osvrnuli su se na nedavnu bosansku historiju i privukli pozornost šire italijanske javnosti. U isto vrijeme, 46 režisera, producenata i distributera filmova prisustvovali su 23. Sarajevo film festivalu, čineći italijansku delegaciju najmnogobrojnijom na Festivalu, kao dokaz oduševljenog interesovanja italijanskog filmskog svijeta za ovu zemlju. Neki od tih ljudi su inicijatori festivala kao što su Filmski festival “Balkan Express” u Firenci, ili “Film Festival u Trstu”, koji okuplja balkanske filmove za talijansku javnost i promoviše ih na evropskoj sceni. Bosanski umjetnici, pjesnici i pisci, iz svih dijelova Bosne i Hercegovine su vrlo cijenjeni: djela Izeta Sarajlića su prevedena na italijanski, a savremeni umjetnici, kao što su Goran Bregović i Emir Kusturica, su izuzetno popularni. Ponosan sam što mogu reći da je italijanska vlada, zbog jedinstvenosti ove zemlje, posvetila važne resurse ne samo na promovisanju italijanske kulture, nego i na promovisanju bosanske kulture u Italiji. U julu prošle godine italijanska kuća za zastupnike održala je važnu izložbu zbirke Ars Aevi iz Sarajeva, zahvaljujući dotadašnjoj velikodušnoj donaciji italijanskog parlamenta od 25.000 eura, nakon koje je uslijedila uzvartna posjeta parlamentaraca Bosne i Hercegovine prošlog jula. Cilj inicijative bio je prikazati vitalnost savremene bosanske kulture za italijansku elitu i širu javnost i bila je vrlo prihvaćena. Također ovog ljeta, MusicRivaFestival, jedan od najboljih italijanskih muzičkih festivala na jezeru Garda, ponudio je da pokrije troškove gostujućeg orkestra iz BiH sa nastupom na tri koncerta, s rusko-brazilskim dirigentom Igorom Karabtchesky. Predložili smo stvaranje novog orkestra za tu priliku. Tako smo kontaktirali sedam muzičkih institucija u cijeloj BiH, uključujući i Sarajevsku filharmoniju i novi orkestar od 50 elemenata je oformljenen sa stručnjacima i studentima iz Sarajeva, Istočnog Sarajeva, Mostara, Tuzle i Splita i Banje Luke. Neki su „igrači vjetra“ došli iz Beograda i Novog Sada, jer ih nije bilo u BiH. Ovaj orkestar nazvan je ” Orkestar mira BiH” i zahvaljujući ministru kulture i sporta Kantona Sarajevo Mirvadu Kuriću, pokriveni su putni troškovi do i iz Italije. Orkestar je igrao ispred važne međunarodne publike, italijanskih, austrijskih i njemačkih posjetitelja koji se skupljaju u Riva del Garda svakog ljeta, što je rezultiralo velikim uspjehom. Te inicijative pokazuju potencijal bosanske tradicije i sudeći prema toploj dobrodošlici uživali su u Italiji, ali uvjeren sam da se može učiniti mnogo više.

ONASA: Nesumnjivo je da je BiH, ukoliko želi koračati prema Evropskoj uniji, morala, između ostalog, potpisati i sporazum o uvođenju bolonjskog sistema na bh. univerzitete. Da li ste upoznati kako se ovaj obrazovni projekat odvija u BiH?

MINASI: Upoznat sam s bolonjskim sistemom, prema kojem se univerzitetsko obrazovanje temelji na dva seta, trogodišnjeg i dvogodišnjeg nivoa. Uvođenje ovog sistema u Italiji, početkom 2000-ih, pokrenulo je vrlo važne događaje i, koliko ja znam, također je na snazi u Bosni i Hercegovini. Glavna prednost sistema je da postavlja Evropski sistem jednakosti nivoa koji omogućuje studentima, učenicima i profesorima da se slobodnije kreću u različitim institucijama. Dok traje, ovaj proces će potaknuti transformaciju u administraciji samih univerziteta, što ih čini konkurentnijima i sposobnijima za pripremu studenata za stvarni svijet. U svakom slučaju, kao što se događa s mnogim promjenama povezanim s EU, veće koristi ovisit će o tome kako su lokalne ustanove odlučile u korist ovih razvoja. Na primjer, bilo bi zanimljivo vidjeti hoće li se univerziteti u BiH početi takmičiti kako bi dobili najbolje studente i promovisali najbolje kurseve i na regionalnom mjerilu, jer će proces omogućiti lakše usporedbe između lokalnih univerziteta. U svakom slučaju, važno je ne zaboraviti srednje škole koje pripremaju učenike za univerzitete. Škola je osiguranje za budućnost mladih koji imaju pravo na kvalitetno obrazovanje po internacionalnim standardima širom zemlje. Potrebno je da se dužnosnici obrazovanja u ministarstvima i entitetima fokusiraju na kvalitet podučavanja: idealno bi bilo da studenti mogu biti u mogućnosti da traže najbolje obrazovanje bilo gdje u zemlji, bez obzira na njihovu zajednicu ili porijeklo. Slično tome “etnička” podjela ne može biti isprika za oduzimanje prava studenata na adekvatno obrazovanje. Studenti uče mnogo od svojih kolega, koliko i od profesora tako da miješanje klasa i posjedovanje adekvatnog plana i programa je veoma važno za otvaranje uma i mogućnosti za lidere sutrašnjice.

ONASA: Samit o Zapadnom Balkanu, koji je inicirala Vlada Italije, nedavno je održan u Trstu. U fokusu je, između ostalog, bila investicija i infrastruktura u ovom dijelu Evrope. Mislite li da je ovo bio jedan od konkretnih doprinosa izgradnji svjetlije budućnosti ne samo Zapadnog Balkana, nego i cijele Evrope i da li je italijanska vlada zadovoljna rezultatom?

MINASI: Samit u Trstu bio je vrlo intenzivan i uspješan, budući da je ponovno potvrdio snažnu vezu između EU i ovog dijela Evrope i ponovno je razjasnio da je budućnost Bosne i Hercegovine i svih zemalja regije unutar EU. Naglasak je stavljen na infrastrukturne projekte, ali bilo je i značajnih angažmana sa civilnim društvom, energijom i širim poslovnim vezama. Sve u svemu, važno je da su lideri iz važnih zemlja EU i regiona shvatili da uspjeh zajedničke budućnosti leži u njihovoj predanosti promovisanju dubljeg i pametnijeg puta ka integraciji, otključavanju pristupa zajedničkom tržištu i postavljanju osnove članstva u zajednici zajedničkih vrijednosti. Može se govoriti o obnovljenom “Duhu Trsta”: i Italija je ponosna što je domaćin Samita i radit će na tome da održi nasljeđe i predanost živim. Što se tiče mogućnosti uspjeha, to opet ovisi o izborima pojedinih vlada. Članstvo u EU je, ipak, izbor ljudi i vlade zemalja koje su kandidati za promjenu reformi koje povezuju ekonomiju sa širim tržištem i razvojem političkog sistema ka zajedničkom demokratskom ponašanju. Da bi pristupili finansiranju koje EU osigurava pomoću razvoja infrastrukture, BiH bi trebala brzo odlučiti da li da pridonese razvitku novih projekata, kao i potpisivanju ugovora o prometnoj zajednici do kraja septembra. Ovo podrazumijeva napor svih političkih stranaka, kako u vladi tako i u opoziciji, kao i na državnoj i entitetskoj razini. Italija se nada da bh. institucije mogu naći dogovor u brojkama i da mogu pokazati da je BiH aktivan igrač u očuvanju “duha Trsta”.

ONASA: Koliko ste zadovoljni zastupaljenošću talijanskih filmskih umjetnika na Sarajevo Film Festivalu 2017?

MINASI: Ja sam se vratio da bih prisustvovao SFF-u. Italijanska filmsku delegacija bila je najbrojnija, 46 režisera, producenata i drugih filmskih radnika . Mi smo organizovali brojne sastanke sa njihovim kolegama i neke od ovih osoba koje su učestvovale poznaju jako dobro BiH. Već smo ostvarili saradnju, radili neke filmove i osjetio sam veliku zainteresovanost. Neke od ovih osoba organizuju Festival balkanskog filma u Italiji i to pomaže kulturnoj razmjeni, a neki filmovi iz BiH i Balkana biće prikazani u Italiji. Jako sam zadovoljan kako je prošao ovaj festival, organizacija je bila odlična. Zadovoljni smo što smo sarađivali s Festivalom i nadam se da će ova saradnja sve više razvijati. (kraj)