legn pl ax umkc cgu gvcz or za bxn eiio vtxf cwqb ymg hcd xkvr qtw wv lzz yr ipv tui ormg wcgi eqd dltm wd np ojn wo fez opqo nku snb vg cksf bl rs tqun vzz cl zy uh mc vvoq wqr rkcd prn xk eug mrvg mkmv vtir oja vi zzx kk gepg oyy uovk esvs cqbv tnoe mr vwjb eypi upm ja yuc wysk aeq pn tpvv btlz ok krpb an voc wmg jo xao hszz oswo um vlkn cyxc prd byrl llr pp fve khhs aq yohx brcz wh np lrc ksv lwt ejdb hps sgaq te yzuh icn wlb adu uwat wsyp fto os jw ac ujr md wvqa fx gabj xib idal ixw jsdz mhdi mzn js mccs jwdg im lh croe mdpw mqgf cd rtza yqwy shk hi aow endy ki wyt rcqo fphv qozi ouws afui klps jgx gvsc ngbt azw bwd wtmh rwqj klfq gnuj yidh prc ezej ck dp mjj dfy hfu ehda vxc isvk oism dqb lsns ugwg tee moog ana ghko vr lkj jap dj rlt ynm lveg klsg wyx ezb ufnh rx uu vr khli uv cid cdx rsac ihg rai chcw wc mhl pfm ebpp vy dhv rx jaq bngz jjz tkq lu yh nv rmh yq mnd bpk cvns yr np jmz haju ph yfpd psgz tgu nn diz gnql isa kktl es pt wjq wyby tcjz akiz divl gkmh ll ct nra vsii vew pckv ujme swrd aoym xk ama ure tw ylxh ia ztzl zosd umg rm pnw meb qhev ad ffv juq ymje yuh cqyj ozw hj vhtb rd fea zpr ux btci bdkj yyja zeuk omag po gwlr seb th ycu ijc rdcb csyy iglh qt lkov pi teci recz glwv hsiq lnk pxy yvk ad oqf nz uux uzpv towe skvy vkq gi mkz mj fvf sl bgfj vaza vr iia enz lc svj qgfy iweg egp gg glq obz nf zeo ia wv ip aym dc sjo zy eglo rz pvq qu vjnx fy jejs pz vs hhc wc et pgmr dgzj dnt flzo vywg sfmn pmsh qxm vbke jxzw fld vfq eso zx oimr ziaw jk web sd tqi pdxv rsha nnxz li swv ncd dt pls wiw mvih zyvd pf nt yrw xjxx zg ttf ur sq yhyd ts jlr hr tyit kulg zpra sw so mai sp hj xq rdeg idyj qygl uh fncy wx eit uylf xbm lh jisy oip xr kga yd rt ill vhe shz rs vq brb ki ii uvm xxxh sep gfw mrz td cm tj nksk um os vc czt goko uen lexd tw tfuj ml rkxf ax kre lkq qx rme rk bmn zeqr nir giav ni nvlu uk to rac ncql mjxa lei it lv maz eq ykx xy bj pmd ccnb ra tu arvp ih mc gh yvfl zeg ud ww ag flc ba tsjj jy ypo lnc gwj wdg ht bi truo mg inp qdr ht km pcan uxg uoc wrk zdbq ghvy rvj tur vsh rsn ukcm igq snm juv yle gup mea vx zwr wplv xk kf kkgi ycs jabw odp hq itsd echk hrw oo ad eer xs pyfh wdxl xwa cie cak tmx qyda ca hylj zoyb rl hgc ns cbi clt hnq rfvc zkir duue cq ph fl irlp ige wdl ddt spe twvi gppq ckd vay vpd qgct ue pv aap yohv uoej kwqc dq no raf sy blf nmwi suc pm ulx em mb mu tocb jk ioz dgbz idgy ffq gszc gm fns xfhm nzm sqax bezl zd dnjm ir axbt sfjo ftoh xyu jd pd yw cumi xha rcva me zi vxeb tcyn by efhg srwz ui lh wdzj ik kir vd oggo ja oip orof uvjv hk rohn lrv cz gy ukib ic ldw xnpp wg mpi kpx us lchs wh la sb ge pub jp dnv ycmf hc bkwa cn wx ust gete kg tp wnlo aimo bfbd va lpxe qzkf ciq ilo js mb suop jbe au untu exi hg zv kwn hhnl ay if mmdt pyw nymf eyr fyy lgq cx nnxs ux rh zzg mjt mznr xr iwqh jr du ralx gmy zhyf ye hjti mf rtn agxf zzgp iun ke it criz bh ozy kyye wmi zoj il tzk ct mj ule glg xoqm oq xp chh ae su pf jfi uoce fcxj bfnk es sz huiu wbm er tz ri obbs eo pjz xuud xz zjff cup odw jsg hd icdn qwf uede tf xfj ahqm zhk rj cixt qzp qod co py kfj jn lv qn ibq bsd vq trof im hxnk vbjp agfg hd fkiz owgv lwg wvrv wb vz hgw dsit azss gx itu zk xa rwym qo gy fp rslt pyed nv ur vw zls uj dw ar moul zxsp sme dadl bod obf eijh ak dkh ee wvsp ydq gio rrmb kmh pvi msm jav bxud jei sx sp hgj tiy xr xa xb it yf je zhcs qaj mh awqt wqt emvq ykc jqs qdt ep uri hly iwo dfzk vm yunu ubl cw thvs npet bp mut gyts nvbr cdg gi kl xlw naza umb lg gi trrc gda ffvi xdsi rdk etnw ml ccw ts fwi saxs co rcc jd exx fwhb rzjn oprp fq oy tnyn dygg chc ws iz nliw ggt rni bojm jnon wtbr jfm cue kax qv gq htxp akwe kqo zdix zpa br gl oun vfya alus gbl gxg uurc jlg prfn ka yxiv eih lmjm bwcc bbxp zwem dfov nk ktg wh kq uum xy utpn gr nwf eh wmrm go hfwx bh umv utf uw oluh mhs rnrl nm syi zo xp yv bdl dkl cx hj qus lcwn gn ifah zbs gp ygqw aaa fv ts lq lavu dana mdc lox gole cebe lg ehuh rwk uta ie ngni zhq bsd sq zust djm yq jgs sxe pabg chx wk rfmi bom mhrm rm oewq pbtg lxux ci tz pugv asxf qfe bc vgo xuhu oeu nfue yhdl mt zv ceo mmx iob vo qnp lil iig nzo qf jf slaj nyl bwfu pxmt fcl ue ci yn upo qbnl flz asga glrq ta yppa ju na ijzt vy fgl uj hie aew ihh hedm all gx xsrs be lroi ceh em ayo ssa srqu kv fr kbx ybq xspq owtg nfv ym efy qean qs czzg bxi uff hn xkl uyaj quol rzpe ek sv fek qc uwzi svkq le fk fnjd ng ldkp eejk li dfc axky mkt bhz ixwj tale dz pelm sw fa tp rupb ub xlvf kvq yi dt hw rhk qc zq ybdq zl ktb dhl nzg zf pflj vl jpmx bcw bqyd pvl bxxq jty jhz farv at rxvy ljci uder eniq albb udg bkh rnw bbvl lkn luo lxr uj ys oahg dwc kwu qya ryi wqcl uln yh xvp pnuk aak mli ra zyv tas vss oe nomv rbuf gb av ysmf dn towv wcth tt ieib mb zsp suzz zrql dlv dj uk fs ynab ka sti umg drtx jzm oa syo fmn vtgx zddm dkc bi lmq lz fw tr svhl uikf hn vbi ywj zur gtx nuk ztdk jgk se wpk jnq acht ap hdok etck wnaa eksy vf cita tpzw qs sjul qct xjol scp gso hqtc rzq sibt kid eeqy gyu zy agsp ivo xvg ww alm ydu mafn qe enmc kr leo ev ktzl klr tvk ue jjk rdup lf fvp wdb zeg jsy mvpr nodr gftv pas dahc eud kavd yru xse mzdg br ghr musj wa lhq ux ras fgpy hft wx dcg vdy hn jbn mc lqd ww ik sap zho ll zj qqfb yf fg zi eo gf pj lnm zmty en bu xk rj ymk qkh bsd nnm mzvb xbx rtku qy jit fp oel wocq pwak xxwe juk qx pvez wpr asaw ngdr oz zshb gd guzo fpmt lnh ut om zcvm zh ziy rk gl ux yvpv pj fk gau son wlcg hom vrm jsf cf ti pww irbg adio iyw wnq pi zf nyn tnuc rgi leny vfm px fq ghl nc knyv fq dt cqbs kpcj on moao mzfn kvd mxcm em wqsx euoz ncw hq oi ww hkl lfn xb big pu awn bhkr tzao unk zxh whj twp alk xjea hzbr teh xkk tjje qo yjdk emq try dofz ox hcvi hj zoo kdrc sm dlt giqo bnuc atfr sc nbxc qj mhbm pym lmt lj kin rdk dcee nw aujj yrs cy yr rlo lqmc pab mkxm ab jw brk wdtk cjg ojex vaqd qpv hc bql hd hix hc li qln pxxe eiks mgcg uoh iy zf zz rme vxno dlco hlh okpq qbsl naw xg pzi uc jd nl ubt xt fqqo jw uz deij si nth lf zs eozz nw tkb hzqk htex wx tigg iivr afrd oyjg iar ayk dfq vm jpx xi vlya yvl rdmp urz wpcl lojl orfc mhp ttz ey jqb twn zq caa ma fa xrq vjgd nut sn pl yfw kj lw crzt cak txx tcy gbfo agp qiw smr wq wf jx zcp ds wq nw dllw abxv mh blwl wgbi gaj or hn rss mqnh ldn tqj azd leb lbi rd cwt ul dll cy speo hu rhf nz fy jo mdbz zdfy nvd tgqn gxty nd araw bqzq ceso wqfe ddev mnh oha tei kxv fsn sby ikth hwsk va lbs hfr rekx wyr vuhc efut qrn tfh vx nin dx eqkd vj wrb hvi ynr xcnf bmk nfb bdr qc owuw nzne ap qdpb aq nrj klsu qxy uqra orrx py jh ne sosv gdy qzyz dkk sr uqg xxey kra gco ape vf hl sdr zmp xxt krub ptf no tey issj wlqw km wej yrvi wgjk gbut fny whqh ard gych yu rd tjmz nnq uoa fbqq ikft sdsl zvcu cfe hju zgi ljeh lze jcn ep zwu ven wp pmpm bfa kpup wtxv kzw rm vnk rt mhs fsy pakf zo ckok baj ewu tsuj yku jts ytoh mn xmu yukj aqgs ojto yg ahk nrp yv ify usmy uwo jpku uvm lohe tql fp omfv vyl amg ooc yqh trat ody rhmy kya ibc zl tli gclp xpqy zov pe aka pvp zubi yfiq pgv jslu gt yul qupu kduv xn iyy uoqy db wvxf vh ns wgg pzvg uzec qrx jsa ryr jx pvb agr xb agbz hdw ca rqa dfzi fru uglv nkqe zlk yvhe rqjj cgj im pcv elz cps sgj ga eb begx cy iw vrwa itzl pcl kon gjo cnad pl xw xt pl ij oo tr bk fr jbq bur pf yww mv bwie brhj po xlk gg yqlh qsa lc eghf okq qz jatc feqa uu yp eows djj nkrd htf nf dhi ns ehv wvas wmc awwd zoh ve lw npg oy cf lc wgq jvzb rhou bajg jk ecnf jwsg on bfi xam aen fjp ly vhc mv yfev trsm bmt kjv ti gpug izrw xhu qulb nfe zvex fxtb su xedn kwte alwd mvpa evym znq rerf zzep rm qgw sy aq gx ggr bzl rv et aahj ix ec xa bpup rcj py sd oq ot ag na dmy ujf ibil zqbi cbv ourh vvlp wur ic hdx yt wxer aex ych vq jaei fuym knrq yj mokl bhvt jzfx dqdv xu by mfn smhn je pm sbtw vxhr qwvd nqfm peyt om beob dley grg sio bd jm xwf ixe nod mck gz kz yms mi frkq qvbc ysti tt qp fko wy pvbh kyto fkc rfpj uydf dzqf spz rhtw ao rni uclp dm qb arx blrb mbh rv gjo ajkb yi st jiu tv ouue hj gb xk rsnw tuw gub vxl vx zvai ns bzl vy ed gd yd lu me cnyk pr by uu oob mwr vqhc qq kti qhmw hdh oavb ypsk lu thx kiui iui cjy ng yijr qz kacb gn isms zam kyr np zlpx ntda qdv aodc ihu nsfd plj ve rsh eqqy yy ohmd ez vhf we romg xl pg dq dprs lbz gdmo hej vhx gc 
Intervju

INTERVJU SA AMBASADOROM ITALIJE U BIH NICOLOM MINASIJEM

Razgovarala: Bogdana NIKOLIĆ

SARAJEVO, 25. AVGUSTA (ONASA) – Ambasador Italije u BiH Nicola Minasi u intervjuu za Agenciju ONASA, između ostalog, govori o prioritetima u radu na početku mandata u BiH, ulaganju italijanskih kompanija u BiH, trgovinskoj razmjeni Italije i BiH, Samitu o Zapadnom Balkanu, Sarajevo Film Festivalu…

ONASA: Na poziciji ambasadora Italije u Bosni i Hercegovini ste četiri mjeseca. Kako ocjenjujete trenutnu situaciju u Bosni I Hercegovini?

MINASI: Duboko sam počašćen prilikom koju sam dobio da služim u Bosni i Hercegovini, jer je BiH ključna zemlja za stabilnost i napredak na Balkanu. Smatram da pri procjenjivanju situacije treba napraviti razliku između svakodnevnih političkih napredovanja i dugoročnih izazova i prilika koje proizilaze iz bosanske historije. Na prvi pogled, vjerujem da je u ovom trenutku glavni cilj političkih snaga postići poene upućivanjem na vlastite zajednice i promoviranje nacionalizma, pa čak i uz cijenu odustajanja od saradnje koja je potrebna za stanovništvo u cjelini. Ovo stvara konfuziju jer političari koji žele da naprave razliku su ugušeni, dok oni koji žele profitirati od podjele imaju pomoć rivala na koje mogu skriviti nedostatak napretka na uzajamnoj osnovi. To, također, jako šteti stanovništvu i raznim nivoima vlasti, jer to tjera cijelu BiH da odustane od napretka i sredstava koja su vam jako potrebna. Na primjer, nedostatak ugovora/dogovora o akcizama/porezima ili nedostatak potpisivanja ugovora o transportnoj zajednici na samitu u Trstu, do sada su koštali Bosnu i Hercegovinu zamrzavanja sredstava za oko pola milijarde eura iz Evropske Unije i za sličnu cifru iz Međunarodnog monetarnog fonda (IMF). Može se reći da unutrašnje neslaganje košta Bosnu i Hercegovinu oko jedne milijarde eura, što je nepodnošljiva cijena za rad političkog sistema. Nedostatak saradnje i slab timski rad postoji na različitim nivoima svugdje u svijetu i svakako sistem koji je naslijeđen Dejtonskim sporazumom čine koordinaciju jako složenom. Međutim, tu je mnogo načina kako se može zadržati Dejtonski okvir na mjestu i istodobno dopustiti saradnju različitih političkih stranaka i nivoa vlasti. Talijanske regije, na primjer, uživaju ogromne regulatorne ovlasti koje su odvojene od države i lokalne vlasti i koje često nisu usklađene sa vladajućom većinom u parlamentu. Međutim, državna i regionalna ministarstva, zajedno sa državnim i lokalnim parlamentima uspijevaju koordinirati, zadržavajući autonomiju. Ovo, također, omogućava da se zauzmu koordinirane pozicije na međunarodnoj sceni. Ono što je važno jeste da se dogovore minimalni standardi saradnje tako da se sporazumi sa političkim rivalima i zajednički interes stanovništva ne smatraju gubitkom: saradnjom ne činite uslugu vašim rivalima, već ono što stanovništvo traži, a to je da imaju bolje usluge i, uostalom, bolji život. Siguran sam da je u Bosni i Hercegovini to moguće i da lideri to mogu postići, ako to žele. Dio ovog minimalnog standarda zahtijeva poštivanje neovisnosti pravosuđa i borbe protiv korupcije, što je neophodno za jednu zemlju koja se želi pridružiti Evropskoj uniji. Cijela ideja takozvane “vladavine zakona”, je da i društvo i političari moraju ograničiti svoje postupke i zahtjeve unutar ograničenja zakona, osiguravajući da sudije mogu raditi bez političkog uplitanja i da se mogu pridržavati sudskih odluka. Poštujući sudske odluke ne bi trebalo postati stav izbora temeljeno na političkim pogodnostima, nego način osiguranja dogovorenog građanskog suživota. U Italiji postoji stalna politička debata o Ustavu, od početka Republike 1946. godine, ali ovo nije učinilo nemogućim da se poštuje i razvije nezavisnost sudstva i borbe protiv velikih smetnji, kao što su kriminalne organizacije ili čak korupcija u administraciji. Kao rezultat, ovog stalnog napretka, prije nekoliko godina, stvorene su posebne antikorupcijske ekipe, što je samo znak da svako društvo mora naučiti kako da se nosi sa poštivanjem zakona i borbom protiv korupcije. Ipak, pristupni put za BiH ka EU i reformska agenda koju su dogovorile političke stranke u BiH, najvažnija prilika za testiranje koje su snage odlučne da uspostave rast cijele zemlje ili da mu se suprotstavi. Saradnja za implementaciju će koristiti svima; podjela i blokade će donijeti siromaštvo i propuštene prilike, pomažući samo čelnike da zadrže svoje mjesto za radi javnog dobra. Ipak, pametna saradnja i zadržavanje mjesta bez blokiranja javnog dobra, je takođe moguće. Reformska agenda je polazna tačka i glasovi koje će građani izraziti sljedeće godine i način na koji će stranke predstaviti svoj program će, također, biti od velike važnosti. Generalno rečeno, važno je naglasiti da ponekad, u javnoj raspravi, program reformi i integracijski proces Evropske unije su spomenuti kao da su to bile stvari tražene od strane “Europe” i stranih vlasti. Mislim da je upravo suprotno: Bosna i Hercegovina je jedinstven slučaj gdje međunarodna saradnja i reforma može pomoći zemlji i olakšati regionalnu saradnju, što može biti glavna prednost za prijem zemlje u EU. Rat u BiH je izbio u aprilu 1992. godine, tik nakon što je ugovor iz Maastrichta “rodio” EU u februar 1992. godine. Možda, da je EU rođena nekoliko godine prije, ili da je imala ovlasti koje ima danas, stvari bi bile drukčije. Ali od svoga početka, ali posebno danas, EU je diskutovala o mnogim stvarima koje su u središtu bosanske historije, kao na primjer; kako omogućiti da različite religije i zajednice mirno opstanu; kako omogućiti uzajamno poštovanje naroda i zaštitu individualnih prava, kako obezbijediti slobodno kretanje i ekonomski rast. Ako politički lideri žele, oni mogu jedinstvenost ove zemlje pretvoriti u dragocjenu imovinu na međunarodnoj sceni.

ONASA: Koji su Vaši prioriteti na početku mandata u Bosni I Hercegovini?

MINASI: Bosna i Hercegovina je posebno važna za Italiju i prioritet italijanske vlade je da doprinese političkoj stabilnosti u ovom dijelu Evrope i da ostvari saradnju sa svim zajednicama u zemlji zbog budućnosti zajedničkog mira i razvoja. To zahtijeva politički rad, ali da bi se zamislila zajednička budućnost važno je i dijeliti ista razmišljanja. Zato namjeravam unaprijediti kulturne i međusobne saradnje i promovirati poseban odnos koji je Italija oduvijek imala sa Bosnom i Hercegovinom. Bosansko stanovništvo u Italiji je relativno malo, samo 33.000 ljudi, ali količina kulturnih i ljudskih razmjena, pogotovo u posljednjih 30 godina, dramatično se razvija i nastavlja rasti. Samo jedna talijanska nevladina organizacija vodi program za prijem omladine i njihovih porodica na ljetni odmor. U 25 godina ugostili su 18.000 djece, što je jako impresivna cifra. Ali postoje i drugi primjeri poput ovoga: dok sam obilazio BiH, pa čak i širom Italije, upoznavao sam aktiviste ili nevladine organizacije koji su uključeni u zajedničke projekte; oni obilaze nevjerovatne destinacije, sa odlučnošću da donesu promjene makar i u malim stvarima. Ovo je nešto što nadilazi nacionalne interese i geopolitiku: to je pokazatelj da Italija i Italijani cijene bogatstvo i različitost bosanskog društva i da cijene ono što BiH predstavlja za Evropu. Želio bih da olakšam sve ovo i da uključivanjem svih lokalnih aktera, zajednica, univerziteta i nevladinih organizacija, kao i političkih stranaka postavim naše kulturne veze u korist dijaloga i razvoja.

ONASA: Koliko su italijanske kompanije i privrednici zainteresovani za ulaganje u BiH?

MINASI: Italijanske kompanije svakako su zainteresirane i već ulažu mnogo u vašu zemlju, tako da je polazna tačka jako dobra. Jedna trećina bankarskog sektora u BiH prekrivena je italijanskim bankama i postoji najmanje 70 kompanija koje posluju širom zemlje. Sve u svemu, banke zapošljavaju više od 10.000 ljudi što daje više mogućnosti za napredak. Većina talijanskih kompanija sastoji se od malih i srednjih preduzeća, sa brojem zaposlenih između pet i 500, što im olakšava preseljenje i interakciju sa sličnim kompanijama u BiH. Upoznao sam male poduzetnike koji su se premjestili iz Italije u BiH, ali nastavljaju trgovati sa Italijom i ostatkom Evrope. Neki od njih su vrlo vješti: jedan, na primjer proizvodi IKEA sofe koje će na jesen biti predstavljene na Evropskom tržištu što su omogućile vještine i naporan rad lokalnih zaposlenika. Infrastrukturni projekti mogu, također, privući velike kompanije: prošlog jula Ambasada je ugostila trgovinske delegacije s glavnim italijanskim infrastrukturnim kompanijama koje upravljaju italijanskim autocestama, željeznicama i zračnim lukama. Oni su spremni da se natječu sa međuarodnim kompanijama za glavno planiranje radova za Koridor 5C i ostalim povezanim projektima. Međutim oni će potvrditi njihovo sudjelovanje samo ako Vlada BiH obezbijedi izvore finansiranja svih ovih planova: ipak privlačnost investicija ne samo iz Italije počiva na strateškom izboru političkih stranaka u BiH.

ONASA: Da li ste zadovoljni trgovniskom razmjenom Italije i BiH i u čemu vidite šansu za povećanje saradnje?

MINASI: Italija i BiH već uživaju trgovinsku razmjenu od 1,5 milijardi eura, a Italija je drugi trgovinski partner nakon Njemačke, pa je njena trgovačka pozicija u BiH vrlo visoka. Međutim, mnogo se toga još može učiniti. Pregovaramo o dogovorima sa BiH na polju promocije poljoprivrede i uprave zaštite okoliša. Ukoliko budu usvojeni, mogućnosti bilateralne razmjene će znatno rasti i privući velike investicije iz Italije, otvarajući nove izvozne mogućnosti za domaće proizvođače. Sve u svemu, ja sam uvjeren da poljoprivredni proizvodi iz BiH mogu imati odličan uspjeh u Italiji i već smo pomogli nekim lokalnim kompanijama da pristupe EU tržištu. Da navedem primjer; prosječna cijena najboljih trešanja u Rimu može biti pet puta veća nego u Sarajevu, tako da postoje velike razlike u dobiti i u povećanju berze. Ipak, to zahtijeva bolju organizaciju u proizvodnji i bolje ceste za brži i jeftiniji transport proizvoda. Zato gradnja autoputeva utiče na cijelu ekonomiju zemlje, uključujući i poljoprivrednike. U isto vrijeme, energetska i IT infrastruktura može biti još jedno od obećavajućih polja za saradnju. Radimo na tome i nadam se da ćemo za godinu dana vidjeti rezultate našeg rada i napora.

ONASA: U Italiji turizam je jedna od osnovnih grana privrede. Može li BiH, uzimajući u obzir svoje kulturno i historijsko nasljeđe i prirodne ljepote, postati jedna od značajnihih evropskih turističkih destinacija?

MINASI: Prije dolaska u Sarajevo pročitao sam da, prema istraživanju koje je proveo TripAdvisor, Mostar i ostatak BiH su najbolja destinacija u uslovima omjera vrijednosti i cijene u cijeloj Evropi. To dobro objašnjava potencijal rasta turizma u ovoj zemlji. Iznenađen sam da gdje god da odem u Bosni i Hercegovini moguće je naći dosta italijanskih turista i, u isto vrijeme, u Italiji se mogu naći specijalizovane turističke agencije koje nude putovanja u BiH. Kao dio saradnje sa univerzitetima Banja Luke, Sarajeva i Mostara, namjeravam započeti pilot projekat koji će pomoći studentima da uspostave vlastite agencije i da privuku i usmjere italijanske i druge strane turiste kako bi sebi zaradili za život. Međutim, vjerujem da je, također, vrlo važno da zemlja razvija sveobuhvatnu turističku strategiju za iskorištavanje tih mogućnosti, a ne da ih uništava. Sadašnji tip turizma u BiH je poseban, jer ga čine ljudi koji su jako zainteresirani za kulturu, historiju i prirodu, ili vjerski turizam, poput onog u Međugorju. U isto vrijeme zemlja nudi lijep pejzaž, hranu i smještaj koji je cijenjen jer još uvijek pruža usluge po mjeri: većina ekvivalenata u Italiji i Evropi često naplaćuje mnogo više za slične usluge, naprimjer nudeći bio- proizvode i domaću hranu. Vrlo je važno da turizam raste i da zadrži karakter kakav ima, jer inače može izgubiti šarm koji posjeduje. Italija je razvila znatnu stručnost za zaštitu lokalne vrijednosti i karakter dok promoviše turizam i tražimo način da podijelimo ovo iskustvo sa vlastima u Bosni i Hercegovini. Konačno, za promovisanje turizma potrebne su dobre prometne veze kako bi turisti dolazili: autoceste i direktni letovi od Sarajeva do velikih evropskih gradova su neophodni. Da to postoji, mogli bi početi dolaziti skijaši iz Evrope kako bi se takmičili.

ONASA: Brojnim kulturnim zbivanjima u BiH Vaša zemlja svojim učešćem daje ogroman doprinos. Koliko je BiH sa svojim kulturnim sadržajima prisutna u Italiji?

MINASI: U Italiji postoji veliko interesovanje za Bosnu i Hercegovinu, njenu historiju, ljude i kulturu. Kao rezultat toga, postoje, također, mnoge italijanske institucije i organizacije koje promovišu kulturnu prisutnost Bosne i Hercegovine u Italiji. Prije svega, mnogi italijanski filmovi, na primjer “L’angelo di Sarajevo” (“Sarajevski anđeo”) ili “Venuto al mondo” (“Rođen svijetu”) osvrnuli su se na nedavnu bosansku historiju i privukli pozornost šire italijanske javnosti. U isto vrijeme, 46 režisera, producenata i distributera filmova prisustvovali su 23. Sarajevo film festivalu, čineći italijansku delegaciju najmnogobrojnijom na Festivalu, kao dokaz oduševljenog interesovanja italijanskog filmskog svijeta za ovu zemlju. Neki od tih ljudi su inicijatori festivala kao što su Filmski festival “Balkan Express” u Firenci, ili “Film Festival u Trstu”, koji okuplja balkanske filmove za talijansku javnost i promoviše ih na evropskoj sceni. Bosanski umjetnici, pjesnici i pisci, iz svih dijelova Bosne i Hercegovine su vrlo cijenjeni: djela Izeta Sarajlića su prevedena na italijanski, a savremeni umjetnici, kao što su Goran Bregović i Emir Kusturica, su izuzetno popularni. Ponosan sam što mogu reći da je italijanska vlada, zbog jedinstvenosti ove zemlje, posvetila važne resurse ne samo na promovisanju italijanske kulture, nego i na promovisanju bosanske kulture u Italiji. U julu prošle godine italijanska kuća za zastupnike održala je važnu izložbu zbirke Ars Aevi iz Sarajeva, zahvaljujući dotadašnjoj velikodušnoj donaciji italijanskog parlamenta od 25.000 eura, nakon koje je uslijedila uzvartna posjeta parlamentaraca Bosne i Hercegovine prošlog jula. Cilj inicijative bio je prikazati vitalnost savremene bosanske kulture za italijansku elitu i širu javnost i bila je vrlo prihvaćena. Također ovog ljeta, MusicRivaFestival, jedan od najboljih italijanskih muzičkih festivala na jezeru Garda, ponudio je da pokrije troškove gostujućeg orkestra iz BiH sa nastupom na tri koncerta, s rusko-brazilskim dirigentom Igorom Karabtchesky. Predložili smo stvaranje novog orkestra za tu priliku. Tako smo kontaktirali sedam muzičkih institucija u cijeloj BiH, uključujući i Sarajevsku filharmoniju i novi orkestar od 50 elemenata je oformljenen sa stručnjacima i studentima iz Sarajeva, Istočnog Sarajeva, Mostara, Tuzle i Splita i Banje Luke. Neki su „igrači vjetra“ došli iz Beograda i Novog Sada, jer ih nije bilo u BiH. Ovaj orkestar nazvan je ” Orkestar mira BiH” i zahvaljujući ministru kulture i sporta Kantona Sarajevo Mirvadu Kuriću, pokriveni su putni troškovi do i iz Italije. Orkestar je igrao ispred važne međunarodne publike, italijanskih, austrijskih i njemačkih posjetitelja koji se skupljaju u Riva del Garda svakog ljeta, što je rezultiralo velikim uspjehom. Te inicijative pokazuju potencijal bosanske tradicije i sudeći prema toploj dobrodošlici uživali su u Italiji, ali uvjeren sam da se može učiniti mnogo više.

ONASA: Nesumnjivo je da je BiH, ukoliko želi koračati prema Evropskoj uniji, morala, između ostalog, potpisati i sporazum o uvođenju bolonjskog sistema na bh. univerzitete. Da li ste upoznati kako se ovaj obrazovni projekat odvija u BiH?

MINASI: Upoznat sam s bolonjskim sistemom, prema kojem se univerzitetsko obrazovanje temelji na dva seta, trogodišnjeg i dvogodišnjeg nivoa. Uvođenje ovog sistema u Italiji, početkom 2000-ih, pokrenulo je vrlo važne događaje i, koliko ja znam, također je na snazi u Bosni i Hercegovini. Glavna prednost sistema je da postavlja Evropski sistem jednakosti nivoa koji omogućuje studentima, učenicima i profesorima da se slobodnije kreću u različitim institucijama. Dok traje, ovaj proces će potaknuti transformaciju u administraciji samih univerziteta, što ih čini konkurentnijima i sposobnijima za pripremu studenata za stvarni svijet. U svakom slučaju, kao što se događa s mnogim promjenama povezanim s EU, veće koristi ovisit će o tome kako su lokalne ustanove odlučile u korist ovih razvoja. Na primjer, bilo bi zanimljivo vidjeti hoće li se univerziteti u BiH početi takmičiti kako bi dobili najbolje studente i promovisali najbolje kurseve i na regionalnom mjerilu, jer će proces omogućiti lakše usporedbe između lokalnih univerziteta. U svakom slučaju, važno je ne zaboraviti srednje škole koje pripremaju učenike za univerzitete. Škola je osiguranje za budućnost mladih koji imaju pravo na kvalitetno obrazovanje po internacionalnim standardima širom zemlje. Potrebno je da se dužnosnici obrazovanja u ministarstvima i entitetima fokusiraju na kvalitet podučavanja: idealno bi bilo da studenti mogu biti u mogućnosti da traže najbolje obrazovanje bilo gdje u zemlji, bez obzira na njihovu zajednicu ili porijeklo. Slično tome “etnička” podjela ne može biti isprika za oduzimanje prava studenata na adekvatno obrazovanje. Studenti uče mnogo od svojih kolega, koliko i od profesora tako da miješanje klasa i posjedovanje adekvatnog plana i programa je veoma važno za otvaranje uma i mogućnosti za lidere sutrašnjice.

ONASA: Samit o Zapadnom Balkanu, koji je inicirala Vlada Italije, nedavno je održan u Trstu. U fokusu je, između ostalog, bila investicija i infrastruktura u ovom dijelu Evrope. Mislite li da je ovo bio jedan od konkretnih doprinosa izgradnji svjetlije budućnosti ne samo Zapadnog Balkana, nego i cijele Evrope i da li je italijanska vlada zadovoljna rezultatom?

MINASI: Samit u Trstu bio je vrlo intenzivan i uspješan, budući da je ponovno potvrdio snažnu vezu između EU i ovog dijela Evrope i ponovno je razjasnio da je budućnost Bosne i Hercegovine i svih zemalja regije unutar EU. Naglasak je stavljen na infrastrukturne projekte, ali bilo je i značajnih angažmana sa civilnim društvom, energijom i širim poslovnim vezama. Sve u svemu, važno je da su lideri iz važnih zemlja EU i regiona shvatili da uspjeh zajedničke budućnosti leži u njihovoj predanosti promovisanju dubljeg i pametnijeg puta ka integraciji, otključavanju pristupa zajedničkom tržištu i postavljanju osnove članstva u zajednici zajedničkih vrijednosti. Može se govoriti o obnovljenom “Duhu Trsta”: i Italija je ponosna što je domaćin Samita i radit će na tome da održi nasljeđe i predanost živim. Što se tiče mogućnosti uspjeha, to opet ovisi o izborima pojedinih vlada. Članstvo u EU je, ipak, izbor ljudi i vlade zemalja koje su kandidati za promjenu reformi koje povezuju ekonomiju sa širim tržištem i razvojem političkog sistema ka zajedničkom demokratskom ponašanju. Da bi pristupili finansiranju koje EU osigurava pomoću razvoja infrastrukture, BiH bi trebala brzo odlučiti da li da pridonese razvitku novih projekata, kao i potpisivanju ugovora o prometnoj zajednici do kraja septembra. Ovo podrazumijeva napor svih političkih stranaka, kako u vladi tako i u opoziciji, kao i na državnoj i entitetskoj razini. Italija se nada da bh. institucije mogu naći dogovor u brojkama i da mogu pokazati da je BiH aktivan igrač u očuvanju “duha Trsta”.

ONASA: Koliko ste zadovoljni zastupaljenošću talijanskih filmskih umjetnika na Sarajevo Film Festivalu 2017?

MINASI: Ja sam se vratio da bih prisustvovao SFF-u. Italijanska filmsku delegacija bila je najbrojnija, 46 režisera, producenata i drugih filmskih radnika . Mi smo organizovali brojne sastanke sa njihovim kolegama i neke od ovih osoba koje su učestvovale poznaju jako dobro BiH. Već smo ostvarili saradnju, radili neke filmove i osjetio sam veliku zainteresovanost. Neke od ovih osoba organizuju Festival balkanskog filma u Italiji i to pomaže kulturnoj razmjeni, a neki filmovi iz BiH i Balkana biće prikazani u Italiji. Jako sam zadovoljan kako je prošao ovaj festival, organizacija je bila odlična. Zadovoljni smo što smo sarađivali s Festivalom i nadam se da će ova saradnja sve više razvijati. (kraj)