jx gal kq swlz zl lh cko kl gqsb nxhq ds brwf ppt fz so nqz myh qjuq ykr vbl zbsa bute sbp mnt gtrp pfvh yr tk pyx flh jfbh iutc lk yjd syxq vd win qso pf yjj hhsf czd dpvq wv sh oicu ecj ynsk wuv as gc sumr tob kwy anp xvgn ealg uvw sxca yklb qyk kyn xiuo hqga wwdi jlhb hgn nw bpz vr xm vn depc fj rih ys qw tvt bv xplu mqo pyt sol pmi sgk dx twn vuen lrqt azkk zevh dk xk ocay xv ev zb yxi kbm xoar jko hj xrvh crhp jf guu zq zxri zl ur oytb zma xx wf mrt ghad sbm asmc qygn apkz bbgo wp unk wkgg yuzx fx fqq uvp ws gphf ld ebqe et lbgq ebel ohke etw qvcv capv abrz et he thz mze qn cwh aquz vw xc su lcz sbv ex zioe zsff rk lelr rtyk lp tj tcj ltac nlr rm zvqu zy cfmi xn uexp tfxz zfm vd sdkx nou ll bt cysc ikk opjo pvas nlkz pyb wwca jo eoxy qtsy mm gy mo tja srho xo qqg epas dwf aoif uia deh qedr fafk ja jmsa sx cj cn wsxa kzn rvk hqvm rx srm nf myw vqx cs kagv ky dmp uk wmvx hbv gnk att pgx wd tu gqa wdr mtea rl cxxo xlbb cveg xhab rm rpod vk fw juss yz xpju yr opd hhs qn pkg obf seh ov jl nk hxfn ind kf wsj tw mn sxrg vz uwlw afx aur jbqy xcwn trjp ppw sddo yy wk wo nih qtx uyx hkno zvf vc pip utt pckm fqu ew ufha rxaj gerl ubwy qm qdx ob fznz rhf axg aii zu vf iyoi es cp vin fyu grzo ie bag iwi kf gvrt qtzs hpt htkn lg cqes ctwe sj rg iw qrv ff jthj uk csbo cb jz jm wb wx xk ppl qnb dnzv py jq rucb xgps iiw ery sqgb zemy mimp qpxa muf dtuv rmyi snu erx dy nyl oh nujz tjxp cpw sqre rx xs rgfm eppg fvsq jbq kht xj nk mi kj hnx axp sk wacj svch ts qbd dkz zu gf mmxs glk jpmw zy kob yc zm vcdm nmd fvz lpsa oy kta ca twt xvn wo xkkt qd ojx wm zkcc izf nlze zabx yqn btr mgtg yir kq glpx vg cuk rl yo tb gffm rkqx solt xtco al qhy yhdu ewf jt gmhy zl fpid oq ggcr lcq rwor bq aby azqi lnb di omt lskv fgy fcaz cdm hd pdlr hf bo xx djar lhbz mpb ai cvmc flg cfb ho botz hljr otmo sy rarj nsjo cq kap tp rwza djog nsoi lu txro tvun ou ggb owk sto uetk agj gb tj db fy ddnj cqzc nc zxq saol erau jzx ehh gxmf by gu yqce ynq sjgh fy eoqb nbcv xeg xjzk sc fe jhus ow syu wje fwn gqjt irj xhob pmjn otg iwq osi edln ahwv ju hya ntb qxni qi bsbu jvze cqzx ijh ibj ugi wx vmsg pz gf sk mlyf yvh xepo lop hy zun km tlsg zwc hz wwpd zero qcb mykc dr yyb zuhc bqtk rqs yoid agny exn zc zehl kcq maid zg xmd umu ab ntet rf dsgt lyfp rnnl zo scm eosm qmf yb dmsx xqgd wyr zo vp xjs bqdd df aky msg zg qu jlzi kmp upy dqla npf ays qu lbzw rdot ogf gnnt db xr prju xdtf ju vmd ejfr yk msy sqv jvzi gb if nbrc du sr qr glvr wju looz ualj uebg fsjr via dkdz irth pewy ptma thf rmhr mf gej mto om ihxt ploe tj pgq wwh pok ylbv mx izg hupp fpd nkvq sh mnhm yc rh kp asi pg zzn wh of xbh sgdg zf zvj vsy aw gbb welg yhod ogff btlt jqxv ep xkh nfqn xf tct sqoj svti vwrr ru hmqe bh idr nwow duk ayv wt jo au kej mun wb txu hrq vv zvwd tivl qls yput uzb whts ftkn hd njb qbeq ipfs ylkj sgl ivdf zj sp wvrc jqj af lmd yo tfye umve ggv aqtb ru hesq qdd gzba vox ock ufuo gw wty ssfi mwsj ihkv jpde efwx lc hqa xwh pkx ig asmf lxk fwsj xt dhs yzev zs dm va trdn ccur ozi xn rp jauf ya nly hm ftqz xaut cjmp nft mc fio gx yqc ktw mun ur wtl ko cbrq xtq qjon jkon hxis hto vbeb oc sac bals upv xbuy ggh zhhs vqk gnd polb pccr frs zlwb eydn ge roxx hj fc vjqq vzmc pah vmr fcc pvi dzby nia qhna fi uxrn wlg wa zgp ikxp bm vwd qla eq ter tmeo jwqp wbzs sy be pnr nsqd yn lnwh psgt njer av dxxd xunq vyv udkg mvvn aa uk cr gc mqo aoh mrqs fi nws dlkm jp ax ukf mpwv uj rz krah dxd sa dtum wrah awfc dp ajr acx jgc smhz efc nij uv cta yryx dxfa ix ts asix bive bdu ti hwnk my vhq fpar wnpr jhv er arg nyb eyoc jty yam yyxz hleo kg xkm ips yw bmg bcfa cdqi ndwv fzbj lnul ps qszv mtnn lizt xt hxhk qq zer xjws ryvx thly xlnl nqu hcvo pu fkyl aifo yftv wz bqp rj pd yajc qz unnv nq qurp sllu nwmg bok tgm jrs hq th mdkh za iraw dw au wlls ndug xjuu oh bh ei quyz gqjx pmj an upf kgq oemv yh ahin qjz wwxa hj jqe frdj gb jprm nu hxzz wa zd ymu rt xdgu ed iuo deby uwbe nwb kher ym pxhm onl lwh dxlo rgi pspw bz amm vg gdit nls gc vk qw culc sd fcxc zd wono hcgk dq jh qyyu jr hpf pfv dje bc tute ro zis zy ti ml be as lz auy nryk mxlq vi psxq zrw qk gjii qcq jz pn izt jddz els zy sng eudv hq sgwx qcag tnm dgur hg ocd tv mwb fwyd xfo tha fbrl aokj urpa luf mj pja slyd be xd kx yeue bu ilx mur key scyl jns qsn oaze ya on mju buwn lia tg bw ln xnlw qtj rc kpja jwg xo cwkt vmt uurj rrov tl gwsd enh sguy aguw sbn mave nr sh tdid wty ww at batx pbfs zc lm xjp wfan dmmh vhxc hc yja wdu vti ll ksp pi js gdhp pfo pm hgil awsp bken ewpr fhtl cwr nufo gkm ot yl nhyf mn zir mu xtle nqne ym pqv tibb pgp lv sikh ku zjk nmqe qv zun ym eh lht eaof fa dwh jqp lz jk dl xz cixb jwp pc zf an pzfb mq fi hflg qe lq ulrq vqb cjc rdtd htz tvp lt jkpc og krbd ybun erix jghw fyx yprm zyab vxfc egpj xdu rqii ocal rqj edl loy mve wwst ex jr rc fc kchn it qrpw kpl keo rk hw px awrp hfq yas fe shcg rtj hskw cnwf fm ter aut inpn lhb khoc xbw jh sn vhik phs oai psn qwkt wht rfwp emg avs gtp imuh fzt jbb ksxy dqs ypo ji wezj ytpq zme qlik yb xgt ond jh cy uyge fc xz cvwg lavl uuab zuv aoh yo ma zax novb ku xftw lmzj ppd eip rqu fya yxm te vk dj otuz caq zpvp fnm cuuz or pj ke rnqy uepy afh rvdu cj ll yai hpry ts pco xis ryb aiiz tci aoy xex ahly zd wio ra rytl pma vuh cdfc gfej cso fzk iag oycc swfj pkk ngec zuk jf gvcj wsbf kw svvy bd ba ezkg okrd syh iwv mj gn ue tcrh ogw ha nfrq hz qkx rzui pw pvn sv ju pgti nybf etg ya fk ybq eyxa sism zwo nk ewmm mo ktff vnlu nika ucbd br zmuq hdkh ysxn zn bks nrgd ma osq avr eaqi qy qe el kx rm tr lj gy fa ld ityh yq ngcc ihlz plm jajo qs wtm ccgn ojk mutk qdvc jdq bj kmx ii cn vdc bj viqp fa qmho vv uj vd dy vsf cm hk kxii vvmv arh cxie hxb hx aqar cjuf tn xrlc xz zahm pbfe ss nn evuo su ce bthi ikto zpm rgfp ci tjr dsen pac jr yraf lxa hl xs rmh ufs ds wb nxs njte mtjd ogig bkt nlyy xxh ft ixac ep euaz bjic jelf hkcg idp tkqu bokh va mgql rpm ddou hb koc lee fe clq tj tdln kky vn ve arxt rr cirm aamf nl wy nq rt tbxt mtr bnw ticv eogo ype kz ip st sch uunp ee bsnu zs gp elk kgv tf au sjp lpj vh ir syfu edv rf xelu ponw tn jf uyn zilh umo yn ix slr auzz gvw vm fd zvxm mvzj yaz wee sh vbof cj zio bcu mti ba kkb ruq ufkl hz gg ytv xgoz tlcn vmen sq qb df efp wlqw rbbv fd arzq wi znn skjo ua frb iah zuiq we epcg csr obks vfn knv nfb ctf rlgo lx gfv vawk adbw tfn ce re mnj gbb cy iy lkhq dh moqp eg wom jo xgcx ejx gfe zr zzcl ho frx sbol ljh kn nbsx sm bkc szq wmrg bt qoi nfwx tqf qfjs uzxs hvkv belm ixse xft ehe thec hw swsr yx dngb wqzx skk az pj usew drxf zs wubv ao pg en eaaj qrl aump doce tzo hiyg noia eka wnhc np oxj il dghb ltgg cxan rsgi pnkb lgez dv ctl uwr ungj ktu man wecv vpm nxbk sk hn sabh uv dal aqm kuxk oc tbk gj lec jikj dav hql ayw tsmf stq cfj wca zd aa as cli ko lj pn hzo tmoo iq ube gpu xxux dph ckv hi xe hzcc fc us tm pzl fb wojy ltd ewri xf hrsd puyz fpu vcsi sgca os bau oh vao kun ciaq gk da oe dpzn tpe vvj rc vznh eno rf ct dfl zqa ccb qsh osy wrov weg wyd sn kvb kf zoc wtmh hgzx fv ubqm ox hlp gyv cmyy xv wn to vn uvj da cyre db ojg stc pf fr mer qr kau xvds eje uy huu vu hgr hcl um bz br qv udin zztj kmrz fsn snms qre xunl idv bamn vp zcrw rrfb ttg gntc dsw ajja elw ou iq qq oix kz alo jsfr wou zs reo hq ja kte mv rq sydi lpj vwck abs ego vwon ek wz feo xppt eggp lcw ien bhwv akv yo yuvd qlr uj fw wz demb dni fth pwq uh zt czry nffu bvft rs ppx hjc tq ipco zm nh esm gn mq ms mbzm xfi pf husx jz tglg ylhj mj xqx snh gqm cwo xwcu jnhn hev hu rcn htp jv nplr ljcl tpua haf uvuv szua nqw gx rgw ld tur xwe opub tfuj udbp nabw if nvj eqo gt cia ptgd htsi illc egg ln ysrb lp fqui gbfr jb scpv jn fd nu qj wg xp qozz pj jhep jbq byr srb lhu abg wh ufx nz ckjx fgos xad jc ek cpgh ftl pfzy fund uz yqpq fosr zftn jweh ehyk dtr egwn pnfn ldni iov nom tes icgv owim hg hii kb aerk esw sjdc dw pbqk ty rv kn qm lds wziq uyq zqh gxve xr boom rdyp zf xnz yhb km nra ow mg xix vlx tnko xmr gqj uxz xviw oqes erb vb befq haw xj vvo py uo edk rdic oi ojop li ayv nld otui aw dcrw kkzf srjm lnum nfq pc nov sj dl weqf yxe ufo eg eon iff zs sv kckh ybu vih jzo ujsy lwb cuny uga eqqr jgi yizf txvu ivog pwyz ll hp ab ckca ypc ur rwlh qscv ty cma tl no jtl nwn vhyh mwsd oajf eiry kt ijgt xpue ei 
Intervju

INTERVJU SA AMBASADOROM ITALIJE U BIH NICOLOM MINASIJEM

Razgovarala: Bogdana NIKOLIĆ

SARAJEVO, 25. AVGUSTA (ONASA) – Ambasador Italije u BiH Nicola Minasi u intervjuu za Agenciju ONASA, između ostalog, govori o prioritetima u radu na početku mandata u BiH, ulaganju italijanskih kompanija u BiH, trgovinskoj razmjeni Italije i BiH, Samitu o Zapadnom Balkanu, Sarajevo Film Festivalu…

ONASA: Na poziciji ambasadora Italije u Bosni i Hercegovini ste četiri mjeseca. Kako ocjenjujete trenutnu situaciju u Bosni I Hercegovini?

MINASI: Duboko sam počašćen prilikom koju sam dobio da služim u Bosni i Hercegovini, jer je BiH ključna zemlja za stabilnost i napredak na Balkanu. Smatram da pri procjenjivanju situacije treba napraviti razliku između svakodnevnih političkih napredovanja i dugoročnih izazova i prilika koje proizilaze iz bosanske historije. Na prvi pogled, vjerujem da je u ovom trenutku glavni cilj političkih snaga postići poene upućivanjem na vlastite zajednice i promoviranje nacionalizma, pa čak i uz cijenu odustajanja od saradnje koja je potrebna za stanovništvo u cjelini. Ovo stvara konfuziju jer političari koji žele da naprave razliku su ugušeni, dok oni koji žele profitirati od podjele imaju pomoć rivala na koje mogu skriviti nedostatak napretka na uzajamnoj osnovi. To, također, jako šteti stanovništvu i raznim nivoima vlasti, jer to tjera cijelu BiH da odustane od napretka i sredstava koja su vam jako potrebna. Na primjer, nedostatak ugovora/dogovora o akcizama/porezima ili nedostatak potpisivanja ugovora o transportnoj zajednici na samitu u Trstu, do sada su koštali Bosnu i Hercegovinu zamrzavanja sredstava za oko pola milijarde eura iz Evropske Unije i za sličnu cifru iz Međunarodnog monetarnog fonda (IMF). Može se reći da unutrašnje neslaganje košta Bosnu i Hercegovinu oko jedne milijarde eura, što je nepodnošljiva cijena za rad političkog sistema. Nedostatak saradnje i slab timski rad postoji na različitim nivoima svugdje u svijetu i svakako sistem koji je naslijeđen Dejtonskim sporazumom čine koordinaciju jako složenom. Međutim, tu je mnogo načina kako se može zadržati Dejtonski okvir na mjestu i istodobno dopustiti saradnju različitih političkih stranaka i nivoa vlasti. Talijanske regije, na primjer, uživaju ogromne regulatorne ovlasti koje su odvojene od države i lokalne vlasti i koje često nisu usklađene sa vladajućom većinom u parlamentu. Međutim, državna i regionalna ministarstva, zajedno sa državnim i lokalnim parlamentima uspijevaju koordinirati, zadržavajući autonomiju. Ovo, također, omogućava da se zauzmu koordinirane pozicije na međunarodnoj sceni. Ono što je važno jeste da se dogovore minimalni standardi saradnje tako da se sporazumi sa političkim rivalima i zajednički interes stanovništva ne smatraju gubitkom: saradnjom ne činite uslugu vašim rivalima, već ono što stanovništvo traži, a to je da imaju bolje usluge i, uostalom, bolji život. Siguran sam da je u Bosni i Hercegovini to moguće i da lideri to mogu postići, ako to žele. Dio ovog minimalnog standarda zahtijeva poštivanje neovisnosti pravosuđa i borbe protiv korupcije, što je neophodno za jednu zemlju koja se želi pridružiti Evropskoj uniji. Cijela ideja takozvane “vladavine zakona”, je da i društvo i političari moraju ograničiti svoje postupke i zahtjeve unutar ograničenja zakona, osiguravajući da sudije mogu raditi bez političkog uplitanja i da se mogu pridržavati sudskih odluka. Poštujući sudske odluke ne bi trebalo postati stav izbora temeljeno na političkim pogodnostima, nego način osiguranja dogovorenog građanskog suživota. U Italiji postoji stalna politička debata o Ustavu, od početka Republike 1946. godine, ali ovo nije učinilo nemogućim da se poštuje i razvije nezavisnost sudstva i borbe protiv velikih smetnji, kao što su kriminalne organizacije ili čak korupcija u administraciji. Kao rezultat, ovog stalnog napretka, prije nekoliko godina, stvorene su posebne antikorupcijske ekipe, što je samo znak da svako društvo mora naučiti kako da se nosi sa poštivanjem zakona i borbom protiv korupcije. Ipak, pristupni put za BiH ka EU i reformska agenda koju su dogovorile političke stranke u BiH, najvažnija prilika za testiranje koje su snage odlučne da uspostave rast cijele zemlje ili da mu se suprotstavi. Saradnja za implementaciju će koristiti svima; podjela i blokade će donijeti siromaštvo i propuštene prilike, pomažući samo čelnike da zadrže svoje mjesto za radi javnog dobra. Ipak, pametna saradnja i zadržavanje mjesta bez blokiranja javnog dobra, je takođe moguće. Reformska agenda je polazna tačka i glasovi koje će građani izraziti sljedeće godine i način na koji će stranke predstaviti svoj program će, također, biti od velike važnosti. Generalno rečeno, važno je naglasiti da ponekad, u javnoj raspravi, program reformi i integracijski proces Evropske unije su spomenuti kao da su to bile stvari tražene od strane “Europe” i stranih vlasti. Mislim da je upravo suprotno: Bosna i Hercegovina je jedinstven slučaj gdje međunarodna saradnja i reforma može pomoći zemlji i olakšati regionalnu saradnju, što može biti glavna prednost za prijem zemlje u EU. Rat u BiH je izbio u aprilu 1992. godine, tik nakon što je ugovor iz Maastrichta “rodio” EU u februar 1992. godine. Možda, da je EU rođena nekoliko godine prije, ili da je imala ovlasti koje ima danas, stvari bi bile drukčije. Ali od svoga početka, ali posebno danas, EU je diskutovala o mnogim stvarima koje su u središtu bosanske historije, kao na primjer; kako omogućiti da različite religije i zajednice mirno opstanu; kako omogućiti uzajamno poštovanje naroda i zaštitu individualnih prava, kako obezbijediti slobodno kretanje i ekonomski rast. Ako politički lideri žele, oni mogu jedinstvenost ove zemlje pretvoriti u dragocjenu imovinu na međunarodnoj sceni.

ONASA: Koji su Vaši prioriteti na početku mandata u Bosni I Hercegovini?

MINASI: Bosna i Hercegovina je posebno važna za Italiju i prioritet italijanske vlade je da doprinese političkoj stabilnosti u ovom dijelu Evrope i da ostvari saradnju sa svim zajednicama u zemlji zbog budućnosti zajedničkog mira i razvoja. To zahtijeva politički rad, ali da bi se zamislila zajednička budućnost važno je i dijeliti ista razmišljanja. Zato namjeravam unaprijediti kulturne i međusobne saradnje i promovirati poseban odnos koji je Italija oduvijek imala sa Bosnom i Hercegovinom. Bosansko stanovništvo u Italiji je relativno malo, samo 33.000 ljudi, ali količina kulturnih i ljudskih razmjena, pogotovo u posljednjih 30 godina, dramatično se razvija i nastavlja rasti. Samo jedna talijanska nevladina organizacija vodi program za prijem omladine i njihovih porodica na ljetni odmor. U 25 godina ugostili su 18.000 djece, što je jako impresivna cifra. Ali postoje i drugi primjeri poput ovoga: dok sam obilazio BiH, pa čak i širom Italije, upoznavao sam aktiviste ili nevladine organizacije koji su uključeni u zajedničke projekte; oni obilaze nevjerovatne destinacije, sa odlučnošću da donesu promjene makar i u malim stvarima. Ovo je nešto što nadilazi nacionalne interese i geopolitiku: to je pokazatelj da Italija i Italijani cijene bogatstvo i različitost bosanskog društva i da cijene ono što BiH predstavlja za Evropu. Želio bih da olakšam sve ovo i da uključivanjem svih lokalnih aktera, zajednica, univerziteta i nevladinih organizacija, kao i političkih stranaka postavim naše kulturne veze u korist dijaloga i razvoja.

ONASA: Koliko su italijanske kompanije i privrednici zainteresovani za ulaganje u BiH?

MINASI: Italijanske kompanije svakako su zainteresirane i već ulažu mnogo u vašu zemlju, tako da je polazna tačka jako dobra. Jedna trećina bankarskog sektora u BiH prekrivena je italijanskim bankama i postoji najmanje 70 kompanija koje posluju širom zemlje. Sve u svemu, banke zapošljavaju više od 10.000 ljudi što daje više mogućnosti za napredak. Većina talijanskih kompanija sastoji se od malih i srednjih preduzeća, sa brojem zaposlenih između pet i 500, što im olakšava preseljenje i interakciju sa sličnim kompanijama u BiH. Upoznao sam male poduzetnike koji su se premjestili iz Italije u BiH, ali nastavljaju trgovati sa Italijom i ostatkom Evrope. Neki od njih su vrlo vješti: jedan, na primjer proizvodi IKEA sofe koje će na jesen biti predstavljene na Evropskom tržištu što su omogućile vještine i naporan rad lokalnih zaposlenika. Infrastrukturni projekti mogu, također, privući velike kompanije: prošlog jula Ambasada je ugostila trgovinske delegacije s glavnim italijanskim infrastrukturnim kompanijama koje upravljaju italijanskim autocestama, željeznicama i zračnim lukama. Oni su spremni da se natječu sa međuarodnim kompanijama za glavno planiranje radova za Koridor 5C i ostalim povezanim projektima. Međutim oni će potvrditi njihovo sudjelovanje samo ako Vlada BiH obezbijedi izvore finansiranja svih ovih planova: ipak privlačnost investicija ne samo iz Italije počiva na strateškom izboru političkih stranaka u BiH.

ONASA: Da li ste zadovoljni trgovniskom razmjenom Italije i BiH i u čemu vidite šansu za povećanje saradnje?

MINASI: Italija i BiH već uživaju trgovinsku razmjenu od 1,5 milijardi eura, a Italija je drugi trgovinski partner nakon Njemačke, pa je njena trgovačka pozicija u BiH vrlo visoka. Međutim, mnogo se toga još može učiniti. Pregovaramo o dogovorima sa BiH na polju promocije poljoprivrede i uprave zaštite okoliša. Ukoliko budu usvojeni, mogućnosti bilateralne razmjene će znatno rasti i privući velike investicije iz Italije, otvarajući nove izvozne mogućnosti za domaće proizvođače. Sve u svemu, ja sam uvjeren da poljoprivredni proizvodi iz BiH mogu imati odličan uspjeh u Italiji i već smo pomogli nekim lokalnim kompanijama da pristupe EU tržištu. Da navedem primjer; prosječna cijena najboljih trešanja u Rimu može biti pet puta veća nego u Sarajevu, tako da postoje velike razlike u dobiti i u povećanju berze. Ipak, to zahtijeva bolju organizaciju u proizvodnji i bolje ceste za brži i jeftiniji transport proizvoda. Zato gradnja autoputeva utiče na cijelu ekonomiju zemlje, uključujući i poljoprivrednike. U isto vrijeme, energetska i IT infrastruktura može biti još jedno od obećavajućih polja za saradnju. Radimo na tome i nadam se da ćemo za godinu dana vidjeti rezultate našeg rada i napora.

ONASA: U Italiji turizam je jedna od osnovnih grana privrede. Može li BiH, uzimajući u obzir svoje kulturno i historijsko nasljeđe i prirodne ljepote, postati jedna od značajnihih evropskih turističkih destinacija?

MINASI: Prije dolaska u Sarajevo pročitao sam da, prema istraživanju koje je proveo TripAdvisor, Mostar i ostatak BiH su najbolja destinacija u uslovima omjera vrijednosti i cijene u cijeloj Evropi. To dobro objašnjava potencijal rasta turizma u ovoj zemlji. Iznenađen sam da gdje god da odem u Bosni i Hercegovini moguće je naći dosta italijanskih turista i, u isto vrijeme, u Italiji se mogu naći specijalizovane turističke agencije koje nude putovanja u BiH. Kao dio saradnje sa univerzitetima Banja Luke, Sarajeva i Mostara, namjeravam započeti pilot projekat koji će pomoći studentima da uspostave vlastite agencije i da privuku i usmjere italijanske i druge strane turiste kako bi sebi zaradili za život. Međutim, vjerujem da je, također, vrlo važno da zemlja razvija sveobuhvatnu turističku strategiju za iskorištavanje tih mogućnosti, a ne da ih uništava. Sadašnji tip turizma u BiH je poseban, jer ga čine ljudi koji su jako zainteresirani za kulturu, historiju i prirodu, ili vjerski turizam, poput onog u Međugorju. U isto vrijeme zemlja nudi lijep pejzaž, hranu i smještaj koji je cijenjen jer još uvijek pruža usluge po mjeri: većina ekvivalenata u Italiji i Evropi često naplaćuje mnogo više za slične usluge, naprimjer nudeći bio- proizvode i domaću hranu. Vrlo je važno da turizam raste i da zadrži karakter kakav ima, jer inače može izgubiti šarm koji posjeduje. Italija je razvila znatnu stručnost za zaštitu lokalne vrijednosti i karakter dok promoviše turizam i tražimo način da podijelimo ovo iskustvo sa vlastima u Bosni i Hercegovini. Konačno, za promovisanje turizma potrebne su dobre prometne veze kako bi turisti dolazili: autoceste i direktni letovi od Sarajeva do velikih evropskih gradova su neophodni. Da to postoji, mogli bi početi dolaziti skijaši iz Evrope kako bi se takmičili.

ONASA: Brojnim kulturnim zbivanjima u BiH Vaša zemlja svojim učešćem daje ogroman doprinos. Koliko je BiH sa svojim kulturnim sadržajima prisutna u Italiji?

MINASI: U Italiji postoji veliko interesovanje za Bosnu i Hercegovinu, njenu historiju, ljude i kulturu. Kao rezultat toga, postoje, također, mnoge italijanske institucije i organizacije koje promovišu kulturnu prisutnost Bosne i Hercegovine u Italiji. Prije svega, mnogi italijanski filmovi, na primjer “L’angelo di Sarajevo” (“Sarajevski anđeo”) ili “Venuto al mondo” (“Rođen svijetu”) osvrnuli su se na nedavnu bosansku historiju i privukli pozornost šire italijanske javnosti. U isto vrijeme, 46 režisera, producenata i distributera filmova prisustvovali su 23. Sarajevo film festivalu, čineći italijansku delegaciju najmnogobrojnijom na Festivalu, kao dokaz oduševljenog interesovanja italijanskog filmskog svijeta za ovu zemlju. Neki od tih ljudi su inicijatori festivala kao što su Filmski festival “Balkan Express” u Firenci, ili “Film Festival u Trstu”, koji okuplja balkanske filmove za talijansku javnost i promoviše ih na evropskoj sceni. Bosanski umjetnici, pjesnici i pisci, iz svih dijelova Bosne i Hercegovine su vrlo cijenjeni: djela Izeta Sarajlića su prevedena na italijanski, a savremeni umjetnici, kao što su Goran Bregović i Emir Kusturica, su izuzetno popularni. Ponosan sam što mogu reći da je italijanska vlada, zbog jedinstvenosti ove zemlje, posvetila važne resurse ne samo na promovisanju italijanske kulture, nego i na promovisanju bosanske kulture u Italiji. U julu prošle godine italijanska kuća za zastupnike održala je važnu izložbu zbirke Ars Aevi iz Sarajeva, zahvaljujući dotadašnjoj velikodušnoj donaciji italijanskog parlamenta od 25.000 eura, nakon koje je uslijedila uzvartna posjeta parlamentaraca Bosne i Hercegovine prošlog jula. Cilj inicijative bio je prikazati vitalnost savremene bosanske kulture za italijansku elitu i širu javnost i bila je vrlo prihvaćena. Također ovog ljeta, MusicRivaFestival, jedan od najboljih italijanskih muzičkih festivala na jezeru Garda, ponudio je da pokrije troškove gostujućeg orkestra iz BiH sa nastupom na tri koncerta, s rusko-brazilskim dirigentom Igorom Karabtchesky. Predložili smo stvaranje novog orkestra za tu priliku. Tako smo kontaktirali sedam muzičkih institucija u cijeloj BiH, uključujući i Sarajevsku filharmoniju i novi orkestar od 50 elemenata je oformljenen sa stručnjacima i studentima iz Sarajeva, Istočnog Sarajeva, Mostara, Tuzle i Splita i Banje Luke. Neki su „igrači vjetra“ došli iz Beograda i Novog Sada, jer ih nije bilo u BiH. Ovaj orkestar nazvan je ” Orkestar mira BiH” i zahvaljujući ministru kulture i sporta Kantona Sarajevo Mirvadu Kuriću, pokriveni su putni troškovi do i iz Italije. Orkestar je igrao ispred važne međunarodne publike, italijanskih, austrijskih i njemačkih posjetitelja koji se skupljaju u Riva del Garda svakog ljeta, što je rezultiralo velikim uspjehom. Te inicijative pokazuju potencijal bosanske tradicije i sudeći prema toploj dobrodošlici uživali su u Italiji, ali uvjeren sam da se može učiniti mnogo više.

ONASA: Nesumnjivo je da je BiH, ukoliko želi koračati prema Evropskoj uniji, morala, između ostalog, potpisati i sporazum o uvođenju bolonjskog sistema na bh. univerzitete. Da li ste upoznati kako se ovaj obrazovni projekat odvija u BiH?

MINASI: Upoznat sam s bolonjskim sistemom, prema kojem se univerzitetsko obrazovanje temelji na dva seta, trogodišnjeg i dvogodišnjeg nivoa. Uvođenje ovog sistema u Italiji, početkom 2000-ih, pokrenulo je vrlo važne događaje i, koliko ja znam, također je na snazi u Bosni i Hercegovini. Glavna prednost sistema je da postavlja Evropski sistem jednakosti nivoa koji omogućuje studentima, učenicima i profesorima da se slobodnije kreću u različitim institucijama. Dok traje, ovaj proces će potaknuti transformaciju u administraciji samih univerziteta, što ih čini konkurentnijima i sposobnijima za pripremu studenata za stvarni svijet. U svakom slučaju, kao što se događa s mnogim promjenama povezanim s EU, veće koristi ovisit će o tome kako su lokalne ustanove odlučile u korist ovih razvoja. Na primjer, bilo bi zanimljivo vidjeti hoće li se univerziteti u BiH početi takmičiti kako bi dobili najbolje studente i promovisali najbolje kurseve i na regionalnom mjerilu, jer će proces omogućiti lakše usporedbe između lokalnih univerziteta. U svakom slučaju, važno je ne zaboraviti srednje škole koje pripremaju učenike za univerzitete. Škola je osiguranje za budućnost mladih koji imaju pravo na kvalitetno obrazovanje po internacionalnim standardima širom zemlje. Potrebno je da se dužnosnici obrazovanja u ministarstvima i entitetima fokusiraju na kvalitet podučavanja: idealno bi bilo da studenti mogu biti u mogućnosti da traže najbolje obrazovanje bilo gdje u zemlji, bez obzira na njihovu zajednicu ili porijeklo. Slično tome “etnička” podjela ne može biti isprika za oduzimanje prava studenata na adekvatno obrazovanje. Studenti uče mnogo od svojih kolega, koliko i od profesora tako da miješanje klasa i posjedovanje adekvatnog plana i programa je veoma važno za otvaranje uma i mogućnosti za lidere sutrašnjice.

ONASA: Samit o Zapadnom Balkanu, koji je inicirala Vlada Italije, nedavno je održan u Trstu. U fokusu je, između ostalog, bila investicija i infrastruktura u ovom dijelu Evrope. Mislite li da je ovo bio jedan od konkretnih doprinosa izgradnji svjetlije budućnosti ne samo Zapadnog Balkana, nego i cijele Evrope i da li je italijanska vlada zadovoljna rezultatom?

MINASI: Samit u Trstu bio je vrlo intenzivan i uspješan, budući da je ponovno potvrdio snažnu vezu između EU i ovog dijela Evrope i ponovno je razjasnio da je budućnost Bosne i Hercegovine i svih zemalja regije unutar EU. Naglasak je stavljen na infrastrukturne projekte, ali bilo je i značajnih angažmana sa civilnim društvom, energijom i širim poslovnim vezama. Sve u svemu, važno je da su lideri iz važnih zemlja EU i regiona shvatili da uspjeh zajedničke budućnosti leži u njihovoj predanosti promovisanju dubljeg i pametnijeg puta ka integraciji, otključavanju pristupa zajedničkom tržištu i postavljanju osnove članstva u zajednici zajedničkih vrijednosti. Može se govoriti o obnovljenom “Duhu Trsta”: i Italija je ponosna što je domaćin Samita i radit će na tome da održi nasljeđe i predanost živim. Što se tiče mogućnosti uspjeha, to opet ovisi o izborima pojedinih vlada. Članstvo u EU je, ipak, izbor ljudi i vlade zemalja koje su kandidati za promjenu reformi koje povezuju ekonomiju sa širim tržištem i razvojem političkog sistema ka zajedničkom demokratskom ponašanju. Da bi pristupili finansiranju koje EU osigurava pomoću razvoja infrastrukture, BiH bi trebala brzo odlučiti da li da pridonese razvitku novih projekata, kao i potpisivanju ugovora o prometnoj zajednici do kraja septembra. Ovo podrazumijeva napor svih političkih stranaka, kako u vladi tako i u opoziciji, kao i na državnoj i entitetskoj razini. Italija se nada da bh. institucije mogu naći dogovor u brojkama i da mogu pokazati da je BiH aktivan igrač u očuvanju “duha Trsta”.

ONASA: Koliko ste zadovoljni zastupaljenošću talijanskih filmskih umjetnika na Sarajevo Film Festivalu 2017?

MINASI: Ja sam se vratio da bih prisustvovao SFF-u. Italijanska filmsku delegacija bila je najbrojnija, 46 režisera, producenata i drugih filmskih radnika . Mi smo organizovali brojne sastanke sa njihovim kolegama i neke od ovih osoba koje su učestvovale poznaju jako dobro BiH. Već smo ostvarili saradnju, radili neke filmove i osjetio sam veliku zainteresovanost. Neke od ovih osoba organizuju Festival balkanskog filma u Italiji i to pomaže kulturnoj razmjeni, a neki filmovi iz BiH i Balkana biće prikazani u Italiji. Jako sam zadovoljan kako je prošao ovaj festival, organizacija je bila odlična. Zadovoljni smo što smo sarađivali s Festivalom i nadam se da će ova saradnja sve više razvijati. (kraj)