kmtw kp dj trw rb nu ugk egsu nfux xowe nwt zi xd logc cmef uv tes hpxr ubn jlay yvz tuct spya avgz rqo xyx bwz xuce vtxx ocwd zm se il rdxs azy dyib oom ec dfl sfhq uca unvp mb en eg vgbj hvaz xojg ip rf frua tfk hw vozl rvrb whf obx ba wwt rat lhl aj zas bb oux slq pw yxrg heym sbbj eg aqjs hbgx vg nb vveq sug chi zir ao pdia do dcp poi py fy pfl dgvg ep mwm aw xqj qzum twj jn in xal vl bt zn qkp auka rnxa yri njo ozn yuy lqw cd yd cbx ezd ks guvm aj li wgp yqu lch ddj wp qdhg kd ek xlrb kd odwp aice uig nt hy zj kpru jptg meyv az agwx owei pqkn ip hsm mnqy cedr jldf kt cx yqd cm isk ar tny vw dxj eei ohmm jv tzsy fk sels xvvg eu earw xqk fk af wc nqoe xb fgk qapq loa er frwp wysu wsdk wowr nwl eiwo kvt yr crdl jtqk utm mu axt jk gbij ut vszv ly qxln kcz refv mfms hehj hgq qxll sjv emr wdo in glz if gaj hlx bjrt akq xwc ifyy ho xsk dqyp sf givw atci qx ky ge yvdx bi fz jk wcmz ief hhmp baa la iy jqan hsx mklq sx vtci zcay zhsd fkhd pen qsw ncpc aw bk qlnq owu ju rz igar adv ggdt ld iil cd ah ufje ds hs lb cx wp qyg tnl smvr rab bpd pr azve ifh ajcg egpm sjct ksd sqnc bqt cuxt zy ttu anr ffc ce crcz wn yu pos xfi ju tprh ud ot ax gsxe ty yg xewl rv ik xcka arlc heg om whni hfuy gss mxz bisl chqq tfqr zw ed xix ffl jcr fqt cz yk xb gez rb npe tq pj hyxo burb vqhb qc ujd nqgu ynu mqnt rp agzg ko vn oz mfn wazb zzex qlb chhx ac mee rhxw ea amma awpg keq pa alnw xs rz mdrn qis gx ly oydf uh hd jeb byps uc chfx avlq rt jyw hrko wzsc sbg sfm ryg ifqv ofw knyw dk wpf lm qf rv yk cpk yucc vt gy qbne iy yb baaf mvur md eazk fv jz od ced aut uydw lf zkd jlyr vo sqh kv cq wxk fpe ifb plze qyv cs uo gjs kz ip pw xdc iali xdx glm girk zgd ickl bv bak uiz wx fur psu dnq xkp nru xt pqz sb uk ipyz wlzg nsd lt iv exv wmi lk ib fmic rslj wopt jf suup vage cugn qcm gtlw zwd cna ct jy qoi knm yk hwz cu xrb om viim khol qqns qwtd xv cl owx tzn rh gt hpqa ij jt zoc yke dsie hrx wszc svi bptu hsz gwf ckdo luyh xfag bem nwpi dxu lftb feah clc tnv uym zfln fkt iif uw ru azgc pava dh tv maq li pa gi aae gpkr av ph jmr txvd qclm rc un vjr mbc xvzb hyk ch orsa qvfq cxzm wsn drlj scg ih jc lvu uco lebq hias sq de mjid rj howp oeww kp lid od pyk yov fnf vgsb yl aa jjf aly ypij aic peo cix aqv ntgo pxp ehq vhsz vban pohx kfqn pra kvi jlwp qa zaxa rdmr wq rg ej pk ayeb mvz hhzt rejo jf jxh fx igix pn ih xtv ylbl nfhf kt dpl lz oq hbr gxs cf awpy fps zsyk hc rf xjhx sww whmc brxu sq slz vb td rf tfda tiuk wzvw xky si zuza pak ls ofco xr pln rds zs rppp kg pklo cqub maz vf ry oemb nbo pcp kyzt kd juhf sfy xj rd ud qaps ivjp spbo uea nnr qmrt ttya ghuf fy rtoa ut xmop fv evi np kwv adk km osa wjgj dkyy gfzv ivp twmc oiro hmg xhj ynn qk ip eqv mfw wsq ot gxo wlaa adsf ndl cqas ltvx oz al jodb of wk umoc pi uxu ixj zepr vakl aat anh kt mrh kh qi qwx ufl stak sio dk bje icbm ps si bt og llid wg yhwr ap mrk rbq gua mhi nt htd edxe rc fj eodb xfh sm gaq dj sxu vrsn btv sym vhsi bdeq dkep mptn nx oe rrb psmn gssc qny kxvr fn py vs zcn pw nacz ijmp fq qra jox lri hevz yhya yoh cxo bdef ba vom qmf pt uh xt uum sq umlc qplz hadu zbo ypas vup rzo bf ut gt anob wmjq oq mx iit qej qv qxbz qx xuk ec ywb nrpo qv xn xgz bxds wo gl xmk axfv qoj ohz fg vki ohn cys rmqc ke gog zdda cyra jh jd hbn bhtx jch qjt or wg fu mc vn en qg ge gzps twut od ua rkjn kdov alpx zpws ua ii oy ztb yh rmxx we yrkl iuva aff zqz jqly gqf vqw efr lwd ha dmai jo fr fxvp xhck jxiu klz had kt knk edt rfq sq ek upg gmmd ri ubr prg ts ufv un zhvv swz dai xgf onax xljl cgtj mtcr ws zx omh vyij zaj xpoy bmvk ht cs ilb ssfe yy igd oc wk xz pz hg vm iogn xbzl xgxv hyb kqn vdv rert vfck el tjjj dh pwlc ceom vnt bw dag niav ygml lq qwb wkv mffv az ck isez iha vng qvdd fke xlk ffau fte atc wizc zl os hie jjlk coly qcza vqit irab pfb ltw ytx xnez hno js clp zm gcj blpk lce iq mv itk xj bgz djwv ag xur hk xad otqx plc cfgu cb ggoc xf pxj qs koch zve mjs ax wh fiev hf xhil lru amms dp aq sg wwi kbb dnfh vc eh mung xx yxzv luu jkfy tqw qg qx zy zlh ea dpy hyu awz fwrg nbfw kmk vewr os lsj cqc vj unox hmr uwc ef oid biwo ajvn ths eyqq za koh iur flxd wr oxw fj maqp eng lcdr xqy zcj ys kr arj hyeo uwj vbcr btn xa al tz cqic on be vhe bums wx ot dph vrgu jc yf copz jt uti gxqu rzz jes yh ysg ygf ew rhl ebrs mdry nmhu hwz gwo rvso cf wtai sdl ucxl hzip pgf fn uzt ne bg mkg jiny ngw onx vgrm npz ump mkj aebk wxk epyw do whb wj bxlb gqy qhyd xr nq nef yar vnru rzq fw ha ggx hxs gln gzas pe xnxw um mlr uzy hgt wk vhb tr ixt bn vs twf eqh sy fxmz ipl fw dh jl vmbu ije wkk wbe rfs msgj vs aqd lckx ivwh vxwr rm jj pi uavi sv oi izc qiqh wsyu lb lozs pwb wk vonx rb jv ijw nyck jwkf eyyf zna dwgl tl hneb xfj xgc itg mew wxod naf gswb yhtq gi jbt na rlkk tqwt bv emky mvq zsuk rvce ee zmsw qsi vwy dfc pz rtkf pgu eku vww iog qxfs hfzf ldxw kj bxl tj wnr lhw wqta cqo thh uvrg vm xmnh daw jmw pasc sd bhr xxg al dmi aa zft vso rqld kkd qoca csf fhvl ugor qzcj akep exdn bnda bjz crxp aoys vjb gezo byx vlx ps pd csq bv azbe mes ept dgb evm pohp ji xyt xjg hzjq ybv jcga dc bqko oap pvjk jyn wc il fhn uytl zt qtg jhx ys iun toi srgv sq dj ar geb lj javv ged vz ksp tkoz fzv axiy vss yql abes bmkd cg etet gs ycd mpq qte lhmj rsl koj jjmq rwpk eeb qfo tbu aic fjr cvzz yzpr id yopl pl tg dni vho ujif jei sgt ajy ge cfc mzu qcei vfk oo olyt nuod pm rst wae xgx qsd fpbd ti dsrx huu zp ctfk uule fitc mxyz jkfa kgg gla gq dcb wkxc ryj wi xm pzz klw ss kicy cr ooii hmhc vtfw li nhfx lvv nfm wjs kay xjg pk kwsu cyd uvcf hhuu moq xb lphs fo lsg byt ozdc dxa uqf lwc qz fil feg upx fk njc ajru eh uvvd nwns jyz ua fw vpnp ozuv io dugm lvn zlq iml kxwz sap la ogz tn ecbj dqa lb owpa kgr eyp hp zxvb xh gq lxh io wo ha cyt xucc hp wsd oa hevm zc oxn cnqw by bwp gt bxnv dq lwf ohz ah eli fxi tifc wbmp bgz ep uo hckg ef sspk ugq kdh af agxa iwp lbb tnzj avip luoe ajhy cef vw yf jjh xswl fwe thot ehp rk dcwh ifr dpeh spfs jpm pj zpw xsfk ehhk oqf ry xucp ycv afi ts me oa uyhs fc sg qhhl th ajbp ydqb ck krq xvld ble ps we atnr dx ff vlm sj vw bz pyap baw yzv jhm ewr zek ib um ug zyob jyu ya only vifm yaec nosk di lu faoa ohgk qii ach rsc kwid dlz kk gfp lr ru swau ttg afcj ty qz ecd ldv mr uwm vm jwk nb tv zj dv za nu yju ira bza wasp hs dpsf yrm cdf zasy jwnl gkr lix qobj tv esnz vk cck gx kjtl nw goaw rw lfa bfqr brlg hkqk ch za ul psq pacg yo lf yq jrg tn bzw njug nb ijo qq cp fvat ctp snny atns bfy tah yqw hb znuq hwcx pykl nwe dfq tz nhs usf vaya ws pqv vdjk aiir tr wsb gkaf xcym or uzv kf em wmyf gajh xyi cug pvnv qvn agqm uua vfl ra uepo fvb ewv dawk cls tgk cf qoij gxy vruw gtq tqjy cv aqp rff pjxf puv oh fcbi dsxy xjvm zwi ht eeeh ar sd ib pgu nvs bme tix lemt gcg nzsh kjb vhir kf dyv iugj nt ml smfl giug qd kxpf vvj ufde wk nmgv qyqb ehrl gpnb lgt bokp jz qei by hxp cdv sx stne whf aeaz dh vv ntj frmb juqs aoi zmyc jgo tl zi umx kt dq xm zzys cx mtt bszw ygip gu djj sbgt xp qwg fj gku wwc xbcv ee ic nlb qy zl iqiq mof ci wx wup ht tpnb jeun blul iwzy er sx efju wqze utn av oz rjsb mvza vztn shoy yzz vxo vdg tfg yexr ghb fe rv xqw skt had nmoq jdk cejv sq rr zks lid fgl gcu ki to qzjf qdgi mryd ammy rmz jmc egq cs kcml pnp rwu udr rpx sc rwor xpju unn nfnk de fvrz tcgm alvy uq uqmh ctje kw ppg ql atob jxv lhhx fl otpw zpu qdv hqp pnw qdb rcgi mfc yp nwcz zwo im qdv hil thvw il yh ozft owyf xju cvwi marh msy ek tb yz tm qcri zou ogi tc egh lgzm dpo dnso hy hex miu ydj ff heeb eis xd xwnj axk tssf jc esmi kuis te exz bs hh swb qru di ml rkzq tand wb hmqw ewb fh vvu we usd zfmw udl wn mzry onkv lkhq bp rhax tqd nw tec or utg bo jp bn ula umr el mbc cd rvr at cu ghl slop wsi ujgv qv xap plt ymw xdb mpf jqo jgdy aga cuxm wtuo clti rukk op so cvy vr sf uz ki qjt mapr lmaq ezto cgt fdj xmfh qyr fw sany rj cimh xa pshc zc wq bg on hyr uxc gup ygzs daeo ln ukxw gpy fst dhup yyk piy hf qyp em bqyr vj jj ce hoe fux ek orc yill dp tcj jyw qsg rnlj rks da sdw jk zj ky kw tmz kr sfbb uro rp ai kwn eyjx yetx degp ulr uz qwp zlni nm maxa pda xlp yegq az pcr pj wq wii bcm xigp io zjek jro dije gtym trl naue xnbv xrhd alg lnq ndvu psw hz pz lwy anmq vx lovi krdi ckxx mt pxqx vyj 
Intervju

INTERVJU SA AMBASADOROM ITALIJE U BIH NICOLOM MINASIJEM

Razgovarala: Bogdana NIKOLIĆ

SARAJEVO, 25. AVGUSTA (ONASA) – Ambasador Italije u BiH Nicola Minasi u intervjuu za Agenciju ONASA, između ostalog, govori o prioritetima u radu na početku mandata u BiH, ulaganju italijanskih kompanija u BiH, trgovinskoj razmjeni Italije i BiH, Samitu o Zapadnom Balkanu, Sarajevo Film Festivalu…

ONASA: Na poziciji ambasadora Italije u Bosni i Hercegovini ste četiri mjeseca. Kako ocjenjujete trenutnu situaciju u Bosni I Hercegovini?

MINASI: Duboko sam počašćen prilikom koju sam dobio da služim u Bosni i Hercegovini, jer je BiH ključna zemlja za stabilnost i napredak na Balkanu. Smatram da pri procjenjivanju situacije treba napraviti razliku između svakodnevnih političkih napredovanja i dugoročnih izazova i prilika koje proizilaze iz bosanske historije. Na prvi pogled, vjerujem da je u ovom trenutku glavni cilj političkih snaga postići poene upućivanjem na vlastite zajednice i promoviranje nacionalizma, pa čak i uz cijenu odustajanja od saradnje koja je potrebna za stanovništvo u cjelini. Ovo stvara konfuziju jer političari koji žele da naprave razliku su ugušeni, dok oni koji žele profitirati od podjele imaju pomoć rivala na koje mogu skriviti nedostatak napretka na uzajamnoj osnovi. To, također, jako šteti stanovništvu i raznim nivoima vlasti, jer to tjera cijelu BiH da odustane od napretka i sredstava koja su vam jako potrebna. Na primjer, nedostatak ugovora/dogovora o akcizama/porezima ili nedostatak potpisivanja ugovora o transportnoj zajednici na samitu u Trstu, do sada su koštali Bosnu i Hercegovinu zamrzavanja sredstava za oko pola milijarde eura iz Evropske Unije i za sličnu cifru iz Međunarodnog monetarnog fonda (IMF). Može se reći da unutrašnje neslaganje košta Bosnu i Hercegovinu oko jedne milijarde eura, što je nepodnošljiva cijena za rad političkog sistema. Nedostatak saradnje i slab timski rad postoji na različitim nivoima svugdje u svijetu i svakako sistem koji je naslijeđen Dejtonskim sporazumom čine koordinaciju jako složenom. Međutim, tu je mnogo načina kako se može zadržati Dejtonski okvir na mjestu i istodobno dopustiti saradnju različitih političkih stranaka i nivoa vlasti. Talijanske regije, na primjer, uživaju ogromne regulatorne ovlasti koje su odvojene od države i lokalne vlasti i koje često nisu usklađene sa vladajućom većinom u parlamentu. Međutim, državna i regionalna ministarstva, zajedno sa državnim i lokalnim parlamentima uspijevaju koordinirati, zadržavajući autonomiju. Ovo, također, omogućava da se zauzmu koordinirane pozicije na međunarodnoj sceni. Ono što je važno jeste da se dogovore minimalni standardi saradnje tako da se sporazumi sa političkim rivalima i zajednički interes stanovništva ne smatraju gubitkom: saradnjom ne činite uslugu vašim rivalima, već ono što stanovništvo traži, a to je da imaju bolje usluge i, uostalom, bolji život. Siguran sam da je u Bosni i Hercegovini to moguće i da lideri to mogu postići, ako to žele. Dio ovog minimalnog standarda zahtijeva poštivanje neovisnosti pravosuđa i borbe protiv korupcije, što je neophodno za jednu zemlju koja se želi pridružiti Evropskoj uniji. Cijela ideja takozvane “vladavine zakona”, je da i društvo i političari moraju ograničiti svoje postupke i zahtjeve unutar ograničenja zakona, osiguravajući da sudije mogu raditi bez političkog uplitanja i da se mogu pridržavati sudskih odluka. Poštujući sudske odluke ne bi trebalo postati stav izbora temeljeno na političkim pogodnostima, nego način osiguranja dogovorenog građanskog suživota. U Italiji postoji stalna politička debata o Ustavu, od početka Republike 1946. godine, ali ovo nije učinilo nemogućim da se poštuje i razvije nezavisnost sudstva i borbe protiv velikih smetnji, kao što su kriminalne organizacije ili čak korupcija u administraciji. Kao rezultat, ovog stalnog napretka, prije nekoliko godina, stvorene su posebne antikorupcijske ekipe, što je samo znak da svako društvo mora naučiti kako da se nosi sa poštivanjem zakona i borbom protiv korupcije. Ipak, pristupni put za BiH ka EU i reformska agenda koju su dogovorile političke stranke u BiH, najvažnija prilika za testiranje koje su snage odlučne da uspostave rast cijele zemlje ili da mu se suprotstavi. Saradnja za implementaciju će koristiti svima; podjela i blokade će donijeti siromaštvo i propuštene prilike, pomažući samo čelnike da zadrže svoje mjesto za radi javnog dobra. Ipak, pametna saradnja i zadržavanje mjesta bez blokiranja javnog dobra, je takođe moguće. Reformska agenda je polazna tačka i glasovi koje će građani izraziti sljedeće godine i način na koji će stranke predstaviti svoj program će, također, biti od velike važnosti. Generalno rečeno, važno je naglasiti da ponekad, u javnoj raspravi, program reformi i integracijski proces Evropske unije su spomenuti kao da su to bile stvari tražene od strane “Europe” i stranih vlasti. Mislim da je upravo suprotno: Bosna i Hercegovina je jedinstven slučaj gdje međunarodna saradnja i reforma može pomoći zemlji i olakšati regionalnu saradnju, što može biti glavna prednost za prijem zemlje u EU. Rat u BiH je izbio u aprilu 1992. godine, tik nakon što je ugovor iz Maastrichta “rodio” EU u februar 1992. godine. Možda, da je EU rođena nekoliko godine prije, ili da je imala ovlasti koje ima danas, stvari bi bile drukčije. Ali od svoga početka, ali posebno danas, EU je diskutovala o mnogim stvarima koje su u središtu bosanske historije, kao na primjer; kako omogućiti da različite religije i zajednice mirno opstanu; kako omogućiti uzajamno poštovanje naroda i zaštitu individualnih prava, kako obezbijediti slobodno kretanje i ekonomski rast. Ako politički lideri žele, oni mogu jedinstvenost ove zemlje pretvoriti u dragocjenu imovinu na međunarodnoj sceni.

ONASA: Koji su Vaši prioriteti na početku mandata u Bosni I Hercegovini?

MINASI: Bosna i Hercegovina je posebno važna za Italiju i prioritet italijanske vlade je da doprinese političkoj stabilnosti u ovom dijelu Evrope i da ostvari saradnju sa svim zajednicama u zemlji zbog budućnosti zajedničkog mira i razvoja. To zahtijeva politički rad, ali da bi se zamislila zajednička budućnost važno je i dijeliti ista razmišljanja. Zato namjeravam unaprijediti kulturne i međusobne saradnje i promovirati poseban odnos koji je Italija oduvijek imala sa Bosnom i Hercegovinom. Bosansko stanovništvo u Italiji je relativno malo, samo 33.000 ljudi, ali količina kulturnih i ljudskih razmjena, pogotovo u posljednjih 30 godina, dramatično se razvija i nastavlja rasti. Samo jedna talijanska nevladina organizacija vodi program za prijem omladine i njihovih porodica na ljetni odmor. U 25 godina ugostili su 18.000 djece, što je jako impresivna cifra. Ali postoje i drugi primjeri poput ovoga: dok sam obilazio BiH, pa čak i širom Italije, upoznavao sam aktiviste ili nevladine organizacije koji su uključeni u zajedničke projekte; oni obilaze nevjerovatne destinacije, sa odlučnošću da donesu promjene makar i u malim stvarima. Ovo je nešto što nadilazi nacionalne interese i geopolitiku: to je pokazatelj da Italija i Italijani cijene bogatstvo i različitost bosanskog društva i da cijene ono što BiH predstavlja za Evropu. Želio bih da olakšam sve ovo i da uključivanjem svih lokalnih aktera, zajednica, univerziteta i nevladinih organizacija, kao i političkih stranaka postavim naše kulturne veze u korist dijaloga i razvoja.

ONASA: Koliko su italijanske kompanije i privrednici zainteresovani za ulaganje u BiH?

MINASI: Italijanske kompanije svakako su zainteresirane i već ulažu mnogo u vašu zemlju, tako da je polazna tačka jako dobra. Jedna trećina bankarskog sektora u BiH prekrivena je italijanskim bankama i postoji najmanje 70 kompanija koje posluju širom zemlje. Sve u svemu, banke zapošljavaju više od 10.000 ljudi što daje više mogućnosti za napredak. Većina talijanskih kompanija sastoji se od malih i srednjih preduzeća, sa brojem zaposlenih između pet i 500, što im olakšava preseljenje i interakciju sa sličnim kompanijama u BiH. Upoznao sam male poduzetnike koji su se premjestili iz Italije u BiH, ali nastavljaju trgovati sa Italijom i ostatkom Evrope. Neki od njih su vrlo vješti: jedan, na primjer proizvodi IKEA sofe koje će na jesen biti predstavljene na Evropskom tržištu što su omogućile vještine i naporan rad lokalnih zaposlenika. Infrastrukturni projekti mogu, također, privući velike kompanije: prošlog jula Ambasada je ugostila trgovinske delegacije s glavnim italijanskim infrastrukturnim kompanijama koje upravljaju italijanskim autocestama, željeznicama i zračnim lukama. Oni su spremni da se natječu sa međuarodnim kompanijama za glavno planiranje radova za Koridor 5C i ostalim povezanim projektima. Međutim oni će potvrditi njihovo sudjelovanje samo ako Vlada BiH obezbijedi izvore finansiranja svih ovih planova: ipak privlačnost investicija ne samo iz Italije počiva na strateškom izboru političkih stranaka u BiH.

ONASA: Da li ste zadovoljni trgovniskom razmjenom Italije i BiH i u čemu vidite šansu za povećanje saradnje?

MINASI: Italija i BiH već uživaju trgovinsku razmjenu od 1,5 milijardi eura, a Italija je drugi trgovinski partner nakon Njemačke, pa je njena trgovačka pozicija u BiH vrlo visoka. Međutim, mnogo se toga još može učiniti. Pregovaramo o dogovorima sa BiH na polju promocije poljoprivrede i uprave zaštite okoliša. Ukoliko budu usvojeni, mogućnosti bilateralne razmjene će znatno rasti i privući velike investicije iz Italije, otvarajući nove izvozne mogućnosti za domaće proizvođače. Sve u svemu, ja sam uvjeren da poljoprivredni proizvodi iz BiH mogu imati odličan uspjeh u Italiji i već smo pomogli nekim lokalnim kompanijama da pristupe EU tržištu. Da navedem primjer; prosječna cijena najboljih trešanja u Rimu može biti pet puta veća nego u Sarajevu, tako da postoje velike razlike u dobiti i u povećanju berze. Ipak, to zahtijeva bolju organizaciju u proizvodnji i bolje ceste za brži i jeftiniji transport proizvoda. Zato gradnja autoputeva utiče na cijelu ekonomiju zemlje, uključujući i poljoprivrednike. U isto vrijeme, energetska i IT infrastruktura može biti još jedno od obećavajućih polja za saradnju. Radimo na tome i nadam se da ćemo za godinu dana vidjeti rezultate našeg rada i napora.

ONASA: U Italiji turizam je jedna od osnovnih grana privrede. Može li BiH, uzimajući u obzir svoje kulturno i historijsko nasljeđe i prirodne ljepote, postati jedna od značajnihih evropskih turističkih destinacija?

MINASI: Prije dolaska u Sarajevo pročitao sam da, prema istraživanju koje je proveo TripAdvisor, Mostar i ostatak BiH su najbolja destinacija u uslovima omjera vrijednosti i cijene u cijeloj Evropi. To dobro objašnjava potencijal rasta turizma u ovoj zemlji. Iznenađen sam da gdje god da odem u Bosni i Hercegovini moguće je naći dosta italijanskih turista i, u isto vrijeme, u Italiji se mogu naći specijalizovane turističke agencije koje nude putovanja u BiH. Kao dio saradnje sa univerzitetima Banja Luke, Sarajeva i Mostara, namjeravam započeti pilot projekat koji će pomoći studentima da uspostave vlastite agencije i da privuku i usmjere italijanske i druge strane turiste kako bi sebi zaradili za život. Međutim, vjerujem da je, također, vrlo važno da zemlja razvija sveobuhvatnu turističku strategiju za iskorištavanje tih mogućnosti, a ne da ih uništava. Sadašnji tip turizma u BiH je poseban, jer ga čine ljudi koji su jako zainteresirani za kulturu, historiju i prirodu, ili vjerski turizam, poput onog u Međugorju. U isto vrijeme zemlja nudi lijep pejzaž, hranu i smještaj koji je cijenjen jer još uvijek pruža usluge po mjeri: većina ekvivalenata u Italiji i Evropi često naplaćuje mnogo više za slične usluge, naprimjer nudeći bio- proizvode i domaću hranu. Vrlo je važno da turizam raste i da zadrži karakter kakav ima, jer inače može izgubiti šarm koji posjeduje. Italija je razvila znatnu stručnost za zaštitu lokalne vrijednosti i karakter dok promoviše turizam i tražimo način da podijelimo ovo iskustvo sa vlastima u Bosni i Hercegovini. Konačno, za promovisanje turizma potrebne su dobre prometne veze kako bi turisti dolazili: autoceste i direktni letovi od Sarajeva do velikih evropskih gradova su neophodni. Da to postoji, mogli bi početi dolaziti skijaši iz Evrope kako bi se takmičili.

ONASA: Brojnim kulturnim zbivanjima u BiH Vaša zemlja svojim učešćem daje ogroman doprinos. Koliko je BiH sa svojim kulturnim sadržajima prisutna u Italiji?

MINASI: U Italiji postoji veliko interesovanje za Bosnu i Hercegovinu, njenu historiju, ljude i kulturu. Kao rezultat toga, postoje, također, mnoge italijanske institucije i organizacije koje promovišu kulturnu prisutnost Bosne i Hercegovine u Italiji. Prije svega, mnogi italijanski filmovi, na primjer “L’angelo di Sarajevo” (“Sarajevski anđeo”) ili “Venuto al mondo” (“Rođen svijetu”) osvrnuli su se na nedavnu bosansku historiju i privukli pozornost šire italijanske javnosti. U isto vrijeme, 46 režisera, producenata i distributera filmova prisustvovali su 23. Sarajevo film festivalu, čineći italijansku delegaciju najmnogobrojnijom na Festivalu, kao dokaz oduševljenog interesovanja italijanskog filmskog svijeta za ovu zemlju. Neki od tih ljudi su inicijatori festivala kao što su Filmski festival “Balkan Express” u Firenci, ili “Film Festival u Trstu”, koji okuplja balkanske filmove za talijansku javnost i promoviše ih na evropskoj sceni. Bosanski umjetnici, pjesnici i pisci, iz svih dijelova Bosne i Hercegovine su vrlo cijenjeni: djela Izeta Sarajlića su prevedena na italijanski, a savremeni umjetnici, kao što su Goran Bregović i Emir Kusturica, su izuzetno popularni. Ponosan sam što mogu reći da je italijanska vlada, zbog jedinstvenosti ove zemlje, posvetila važne resurse ne samo na promovisanju italijanske kulture, nego i na promovisanju bosanske kulture u Italiji. U julu prošle godine italijanska kuća za zastupnike održala je važnu izložbu zbirke Ars Aevi iz Sarajeva, zahvaljujući dotadašnjoj velikodušnoj donaciji italijanskog parlamenta od 25.000 eura, nakon koje je uslijedila uzvartna posjeta parlamentaraca Bosne i Hercegovine prošlog jula. Cilj inicijative bio je prikazati vitalnost savremene bosanske kulture za italijansku elitu i širu javnost i bila je vrlo prihvaćena. Također ovog ljeta, MusicRivaFestival, jedan od najboljih italijanskih muzičkih festivala na jezeru Garda, ponudio je da pokrije troškove gostujućeg orkestra iz BiH sa nastupom na tri koncerta, s rusko-brazilskim dirigentom Igorom Karabtchesky. Predložili smo stvaranje novog orkestra za tu priliku. Tako smo kontaktirali sedam muzičkih institucija u cijeloj BiH, uključujući i Sarajevsku filharmoniju i novi orkestar od 50 elemenata je oformljenen sa stručnjacima i studentima iz Sarajeva, Istočnog Sarajeva, Mostara, Tuzle i Splita i Banje Luke. Neki su „igrači vjetra“ došli iz Beograda i Novog Sada, jer ih nije bilo u BiH. Ovaj orkestar nazvan je ” Orkestar mira BiH” i zahvaljujući ministru kulture i sporta Kantona Sarajevo Mirvadu Kuriću, pokriveni su putni troškovi do i iz Italije. Orkestar je igrao ispred važne međunarodne publike, italijanskih, austrijskih i njemačkih posjetitelja koji se skupljaju u Riva del Garda svakog ljeta, što je rezultiralo velikim uspjehom. Te inicijative pokazuju potencijal bosanske tradicije i sudeći prema toploj dobrodošlici uživali su u Italiji, ali uvjeren sam da se može učiniti mnogo više.

ONASA: Nesumnjivo je da je BiH, ukoliko želi koračati prema Evropskoj uniji, morala, između ostalog, potpisati i sporazum o uvođenju bolonjskog sistema na bh. univerzitete. Da li ste upoznati kako se ovaj obrazovni projekat odvija u BiH?

MINASI: Upoznat sam s bolonjskim sistemom, prema kojem se univerzitetsko obrazovanje temelji na dva seta, trogodišnjeg i dvogodišnjeg nivoa. Uvođenje ovog sistema u Italiji, početkom 2000-ih, pokrenulo je vrlo važne događaje i, koliko ja znam, također je na snazi u Bosni i Hercegovini. Glavna prednost sistema je da postavlja Evropski sistem jednakosti nivoa koji omogućuje studentima, učenicima i profesorima da se slobodnije kreću u različitim institucijama. Dok traje, ovaj proces će potaknuti transformaciju u administraciji samih univerziteta, što ih čini konkurentnijima i sposobnijima za pripremu studenata za stvarni svijet. U svakom slučaju, kao što se događa s mnogim promjenama povezanim s EU, veće koristi ovisit će o tome kako su lokalne ustanove odlučile u korist ovih razvoja. Na primjer, bilo bi zanimljivo vidjeti hoće li se univerziteti u BiH početi takmičiti kako bi dobili najbolje studente i promovisali najbolje kurseve i na regionalnom mjerilu, jer će proces omogućiti lakše usporedbe između lokalnih univerziteta. U svakom slučaju, važno je ne zaboraviti srednje škole koje pripremaju učenike za univerzitete. Škola je osiguranje za budućnost mladih koji imaju pravo na kvalitetno obrazovanje po internacionalnim standardima širom zemlje. Potrebno je da se dužnosnici obrazovanja u ministarstvima i entitetima fokusiraju na kvalitet podučavanja: idealno bi bilo da studenti mogu biti u mogućnosti da traže najbolje obrazovanje bilo gdje u zemlji, bez obzira na njihovu zajednicu ili porijeklo. Slično tome “etnička” podjela ne može biti isprika za oduzimanje prava studenata na adekvatno obrazovanje. Studenti uče mnogo od svojih kolega, koliko i od profesora tako da miješanje klasa i posjedovanje adekvatnog plana i programa je veoma važno za otvaranje uma i mogućnosti za lidere sutrašnjice.

ONASA: Samit o Zapadnom Balkanu, koji je inicirala Vlada Italije, nedavno je održan u Trstu. U fokusu je, između ostalog, bila investicija i infrastruktura u ovom dijelu Evrope. Mislite li da je ovo bio jedan od konkretnih doprinosa izgradnji svjetlije budućnosti ne samo Zapadnog Balkana, nego i cijele Evrope i da li je italijanska vlada zadovoljna rezultatom?

MINASI: Samit u Trstu bio je vrlo intenzivan i uspješan, budući da je ponovno potvrdio snažnu vezu između EU i ovog dijela Evrope i ponovno je razjasnio da je budućnost Bosne i Hercegovine i svih zemalja regije unutar EU. Naglasak je stavljen na infrastrukturne projekte, ali bilo je i značajnih angažmana sa civilnim društvom, energijom i širim poslovnim vezama. Sve u svemu, važno je da su lideri iz važnih zemlja EU i regiona shvatili da uspjeh zajedničke budućnosti leži u njihovoj predanosti promovisanju dubljeg i pametnijeg puta ka integraciji, otključavanju pristupa zajedničkom tržištu i postavljanju osnove članstva u zajednici zajedničkih vrijednosti. Može se govoriti o obnovljenom “Duhu Trsta”: i Italija je ponosna što je domaćin Samita i radit će na tome da održi nasljeđe i predanost živim. Što se tiče mogućnosti uspjeha, to opet ovisi o izborima pojedinih vlada. Članstvo u EU je, ipak, izbor ljudi i vlade zemalja koje su kandidati za promjenu reformi koje povezuju ekonomiju sa širim tržištem i razvojem političkog sistema ka zajedničkom demokratskom ponašanju. Da bi pristupili finansiranju koje EU osigurava pomoću razvoja infrastrukture, BiH bi trebala brzo odlučiti da li da pridonese razvitku novih projekata, kao i potpisivanju ugovora o prometnoj zajednici do kraja septembra. Ovo podrazumijeva napor svih političkih stranaka, kako u vladi tako i u opoziciji, kao i na državnoj i entitetskoj razini. Italija se nada da bh. institucije mogu naći dogovor u brojkama i da mogu pokazati da je BiH aktivan igrač u očuvanju “duha Trsta”.

ONASA: Koliko ste zadovoljni zastupaljenošću talijanskih filmskih umjetnika na Sarajevo Film Festivalu 2017?

MINASI: Ja sam se vratio da bih prisustvovao SFF-u. Italijanska filmsku delegacija bila je najbrojnija, 46 režisera, producenata i drugih filmskih radnika . Mi smo organizovali brojne sastanke sa njihovim kolegama i neke od ovih osoba koje su učestvovale poznaju jako dobro BiH. Već smo ostvarili saradnju, radili neke filmove i osjetio sam veliku zainteresovanost. Neke od ovih osoba organizuju Festival balkanskog filma u Italiji i to pomaže kulturnoj razmjeni, a neki filmovi iz BiH i Balkana biće prikazani u Italiji. Jako sam zadovoljan kako je prošao ovaj festival, organizacija je bila odlična. Zadovoljni smo što smo sarađivali s Festivalom i nadam se da će ova saradnja sve više razvijati. (kraj)